Luba-kasaï (langue)

Le luba-kasaï[2], aussi appelé tshiluba, ou ciluba selon l'orthographe standardisée, ou kikasaï (surtout au Katanga), est une langue bantoue du Congo-Kinshasa ayant le statut de langue nationale dans la région du Kasaï. Elle est parlée dans les provinces Kasaï-Oriental et Kasaï-Occidental.

Luba-kasaï
(Cilubà, tshiluba)
Pays République démocratique du Congo, Angola
Région Kasaï-Occidental, Kasaï-Oriental
Nombre de locuteurs RDC : 7 000 000[1]
Total : 7 060 000[1]
Nom des locuteurs tshilubaphones
Typologie SVO
Écriture Alphabet latin
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle République démocratique du Congo (langue nationale)
Codes de langue
ISO 639-2 lua
ISO 639-3 lua
IETF lua
Glottolog luba1249
Guthrie L31
Échantillon
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français)

Kanungu ka 1.

Bantu bonsu badi baledibwa badikadile ne badi ne makokeshi amwe. Badi ne lungenyi lwa bumuntu ne kondo ka moyo, badi ne bwa kwenzelangana malu mu buwetu.

Famille

Mubabinge Bilolo estime, dans son livre Vers un dictionnaire CiKam - Ciluba, que la zone lubaphone comprendrait 100 000 000 de locuteurs, répandus en Angola, Zambie, Malawi, Tanzanie, Rwanda, Mozambique, Burundi, Ouganda et Kenya. Cette extension régionale a créé, au cours des siècles, plusieurs variantes linguistiques régionales qui ne portent pas toujours explicitement la mention Luba. C'est le cas du Cibemba, Cipemba, Cihemba, Kisonge, Kanyok, Rund, Kete, Bindji, Sanga, Kiholoholo, Ambaka, Ciluba, etc. Après la dislocation des anciens royaumes luba, la linguistique néocoloniale tente de prendre les divisions provinciales et sousrégionales (Katanga, Maniema, Kasai- Central et Kasai-oriental) comme critères de classification. C'est ainsi qu'on parle de Luba-Kasai, Luba-Katanga, Luba-Maniema, ...mais il faut toujours savoir que les Lubas du kasaï-oriental n’autorisaient pas les mariages avec d’autres clans .

Classification

Le tshiluba est une langue de la grande-famille des langues bantoues, de la sous-famille luba, à laquelle appartiennent d'autres langues telles que les luba-katanga (kiluba), luba-sanga (Kisanga), luba-hemba (kihemba), kibemba, kisonge, lunda, kanyoka, etc.

Le nom de deux langues luba et leurs ethnies prêtent souvent à confusion :

  • Tshiluba ou (ciluba, cena-kasai ou encore kikasai) est la variante luba parlée dans le Kasai (Kananga, Mbuji-Mayi, Mwene-Ditu, Tshikapa, Mweka, Luebo, KaZumba, Tshimbulu, Dimbelenge, etc.)
  • Kiluba est la variante sœur parlée dans le Katanga (territoires de Kamina, Bukama, Mitwaba, Kaniama, Kabalo, Manono, Kabongo et dans une partie des territoires de Kongolo, Nyunzu, Moba, et Kalemie)

Les locuteurs de ces variantes se reconnaissent tous d'une même origine historique, enfants descendant de Nkole et surtout de Ilunga-Mbidi et de Nkongolo-Mwamba. Ils auraient pris stratégiquement des routes différentes à Nsanga-Lubangu. Les nations dominantes de la grande famille Luba sont :

Au sens large le terme Baluba englobe les Songyes, les Bembas, les Lundas, etc. Le Kisonge est une variante est très importante, car elle révèle la parenté entre le luba est les langues de l'Ouganda, Rwanda. Burundi, Kenya et Tanzanie.

  • Classification de Guthrie : L.31a/L31b, groupe L.30
  • Classification Bastin/Coupé/Mann : L.30

Au sens strict le terme Baluba désigne le Baluba du Katanga, c'est le peuple à qui on doit l'origine du nom, et ce sont eux le peuple du fameux Empire Luba. Les autres peuples tels que les Bemba, Songe, Sanga, Luba-Kasai, etc. sont issues de ce dernier. La plupart d'entre eux quittèrent le territoire Luba pour d'autres contrées. Par exemple, les Baluba du Kasaï quittèrent un lieu nommé Nsanga-Lubangu pour occuper les terres qu'ils habitent aujourd’hui dans le Kasai. Les Babemba, shona, Chewas (Nyanjas), et la plupart d'autres peuples du Malawi et de la Zambie eux quittèrent un lieu dans le territoire Luba nommé Malambo pour se retrouver ou ils sont aujourd'hui. Les Basonge eux se sont séparés de Baluba et de l'empire Luba juste après la chute du premier empereur royaume "Nkongolo MwanBa" qui par son père avait des origines songe alors que par sa mère il avait des origines Luba. Les Basonge habitent géographiquement au nord de Baluba du royaume (ou Baluba du Katanga).

Cependant, à Kinshasa, quand on parle des Baluba, on fait allusion au Baluba du Kasaï, tout en ignorant l’existence de Baluba du Katanga. Au Katanga par contre, quand on parle de Baluba, on fait allusion à ceux du Katanga (donc les Baluba du royaume), alors que ceux du Kasai on ne les connaît pas sous appellation de Baluba mais plutôt sous le terme générique de Bakasai en rapport avec leur région administrative le Kasai.

Une autre confusion entre les Baluba du Kasai eux-mêmes est que, au Kasai, les Baluba sont les locuteurs du Ciluba du Kasai Oriental et ceux du Katanga, alors que les locuteurs du Ciluba du Kasai Occidental sont les Lulua (Bena-Lulua) ou Bashilange, ceux du Territoire de Dimbelenge au Kasai Occidental sont les Bakwa-Luntu.

Cependant avant la colonisation Belge le terme telque Bena-lulua n'existé, et celui de bashilange était utilisé par les Batshokwe pour désigner leur rivaux qui habitaient la rive droite de la rivière Kasaï. Avant Cela les peuples Lulua se reconnaissaient que par le nom de leur tribu individuelle (Bakwa-Kasanzu, Bena-Kalomba, Bena-Ngoshi, etc.) et la langue n'avait pas de nom commun parmi toutes ces tribus qui la désignait sous le nom de leur tribu . Le terme Tshiluba devint en vogue avec l'arrivée des européens qui au départ utilisaient différents noms selon la région du Kasai où ils se trouvaient: Muakulu Bashilange dans l'actuelle Kasai-Occidental, Cikwa-Luntu dans le territoire de Dimbelenge, et Buluba au Kasai-Oriental. Comme langue était pratiquement la même on commença à l'appeler Buluba-Lulua, plus tard l'appellation Tshiluba fut utilisée pour appeler la langue. Ce terme était par contre la désignation de la langue par les ethnies avoisinantes issue du terme générique de Baluba que ces ethnies attribuaient a tout peuple qui venait s'installer récemment sur leur terre ou près d'eux. C'est ainsi que plus tard pendant la deuxième vague d'immigration de Baluba au Kasai on leur collerent le terme Baluba par les Luluas (Peuple de la Première vague d'immigration au Kasai) qui se désignaient eux-mêmes Bapemba ou Bena-Moyo (pour avoir accueilli les nouveaux Baluba) .

La majorité du peuple congolais ne sait pas distinguer entre ces peuples et ces langues. Suivant les régions, on a la connaissance de l'un(e) tout en ignorant l'existence de l'autre.

Désignation

  • Muluba : une personne luba
  • Baluba : le peuple luba (pluriel de Muluba)
  • tshiluba/ ciluba : langue de Baluba
  • Buluba : espace luba. C'est un ensemble qui comprend : la terre, la langue, la culture, la coutume, la tradition, la société, la fierté, le fait d'appartenir à l'ethnie Luba, etc. Bref tout élément permettant de distinguer les Baluba des autres peuples ou ethnies.

Ces mêmes désignations s'appliquent chez les Baluba du Katanga à l'exception de la langue qui s'appelle « kiluba ».

En ce qui concerne l'orthographe dite « standardisée », qui consiste à remplacer le « tsh » du tshiluba par « c », elle est loin de faire l'unanimité. À preuve, les faits suivants:

  • la version en tshiluba de la constitution de la République démocratique du Congo, promulguée en 2008, continue à recourir à l'orthographe avec « tsh »;
  • la mention « mille », sur le billet de banque de mille francs congolais, a été traduite par « Tshinunu » et non « Cinunu »;
  • certaines personnalités du Kasaï continuent à écrire leurs noms de famille avec « tsh » : Mgr Tshibangu Tshishiku, ancien Recteur de l'Université de Kinshasa et archévêque émérite de Mbujimayi; Étienne Tshisekedi, leader de l'UDPS; Raymond Tshibanda, Ministre des Affaires Étrangères; la célèbre chanteuse Tshala Muana; etc.
  • le dictionnaire bilingue français-tshiluba et tshiluba-français, publié par Mathieu K. Mudingay en 2011.

Répartition géographique

Distribution géographique des langues nationales parlées au Congo-Kinshasa.

Les populations qui parlent cette langue sont appelées les Baluba du Kasai désignés aussi sous le nom de Bena-Kasai (Ceux du kasai/ gens du Kasai. La terre qu'ils occupent s'appelle Le Kasai ou Kasai wa Balengela. Souvent quand l'on parle du Kasai, on a tendance à faire référence au Buluba-Kasai, donc au territoire occupé par les cilubaphones du Kasai. Ils sont composés de plusieurs tribus (Bisamba en tshiluba) singulier cisamba. Un cisamba est ensuite divisé en plusieurs clans (bifuku) singulier « cifuku » nommée aussi groupement, dans d'autres cas le clan est divisé en lignée <Mbelo/Mbelu>. Les Baluba du Kasai occupent le centre de la région du Kasai, la rivière Kasai marque exactement la limite ouest, le territoire de Mweka au nord, et celui de Kole, et de Lusambo. À l'ouest le territoire de Kabinda, au sud celui de Luilu, et de Luiza.

Voici quelques tribus Luba-kasai selon leurs groupes:

Bena-Lulua Bena-Lubilanji Bakwa-Luntu & Bakwa-Konji Bakwa-Nyambi Bena-mayi &Lulua divers
Bena Mfuamba

Bena Kenji

bena Kasasa

Bena Ngoshi

Bena Kanyuka

Bena Muamba

Bena Mutshipayi

Bena Kabeya

Bena Ngandu

Bena Mudianga

Bena Tshinema

Bena Kabyle

Bena Kapuya

Bena Tshonga

Bena Kashiye

Bena Kambulu

Bena Tshimbondo

Bakwa Kasanzu

Bakwa Tshilomba

Bakwa Nkoyi

Bakwa Mashi

Bakwa Tshinema

Bakwa Ndolo

Bakwa Tshilundu

Bakwa Kabiye

Bakwa Tshidimba

Bakwa Mulume

Bakwa Tshimuna

Bakwa Diyaya

Bakwa Beya

Bakwa Katawa

Bakwa Kamwanga

Bakwa Biayi

Bakwa Mukuna

Bakwa Tshianyangu

Bakwa Tshipanga

Bakwa Ndayi

Bajila Kasanga

bajila Mpiampia

Bajila Kapumnu


Bakwa-Bowa

Bakwa-Dishi (Disho)

Bakwa-Hooyi

Bakwa-Kandu

Bakwa-Lonji

Bakwa-Ndaba

Bakwa-Nyanga

Bakwa-Lukoka

Bakwa-Mulumba

Bakwanga

Bakwa-Nsumpi

Bakwa-Sumba

Bakwa-Tembwe

Bakwa-Tshilunda

Basangana

Bashingala

Bena(mwa)Tshimenga

Bena-Kabindi

Bena-Kalambayi

Bena-Kanyiki Mutembwa

Bena-Kapuya

Bena-Lulamba

Bena-Lusala

Bena-Mulenga

Bena-Ngandajika

Bena-Nomba

Bena-Nshimba

Bena-Tshitolo

Bena-Mpuka

Bakwa-Tshinene

Bena-Tshiyamba

Bena-Kanyiki Kapangu

Bena-Kanyiki Mbamba tshula

Bena-Mbulanga

Bakwa-Tshisamba

Bena-Tshizubu

Bena-Musenga

Bakwa-Konji

Bakwa Tshisumba

Bakwa Kanyinga

Bakwa Balela

Bakwa Dilungi

Bakwa-Indu

Bakwa-Katulayi

Bakwa-Loko

Bakwa-Lukusa

Bakwa-Lule

Bakwa-Mayi

Bakwa-Mfika

Bakwa-Mibelu

Bakwa-Mpungu

Bakwa-Mputu

Bakwa-Mubiayi

Bakwa-Mukala

Bakwa-Ndaye

Bakwa-Ngombe

Bakwa-Ngoyi Babadi

Bakwa-Ngula

Bakwa-Nsadi

Bakwa-Tshibasu

Bakwa-Tshikandu

Bakwa-Tshilumba

Bakwa-Tshimanga

Bena-Nkelende

Bena-Bele

Bena-Kalombo

Bena-Kapuki

Bena-Lumonyo

Bena-Mena

Bena-Mukenyi Mbuyi

Bena-Musenga

Bena-Nganza

Bena-Ngeya Ngombe

Bena-Kamba Kalela

Bena-Nkoma

Bena-Tshadi

Bashila-Kasanga

Basonge-Babembe


Bena Mbiye

Bena Kalenga

Bakwa Muiyi

Bakwa Lukodi

Bakwa Kalume

Bakwanga

Bena Lumuna

Bena-Tshinkobo

Bakwa-Tshiduwa

Bakwa Bowa

Bena Nsamba

Bakwa Nkala

Bena Kapila

Bashila-Lungu

Bena-Mayi

Bena Kasuba

Bena Diala

Bakwa-Tshikoba

Bakwa et Bena- signifient « descendance de… », ou « originaire de... ».

Ces tribus forment l'ethnie Luba ou communément « les baluba » précisément les Luba-Kasaï parce qu'il y a aussi une autre branche Luba dans la province du Katanga, et parle la variante Kiluba.Toutes ces tribus (Bisa) sont subdivisées en plusieurs clans (bifuku) et lignées (Mbelo) puis grandes familles (Meku a dilolo ou Cyota).

Cependant les Baluba du Kasai sont groupés en plusieurs branches : Bena-Lubilanji ou Baluba Lubilanji dans le Kasai-Oriental; Bakwa-Luntu et Bakwa-Konji dans le territoire de Dimbelenge et Ndemba, Bakwa-Nyambi et divers dans les secteurs de Bakwa-Nyambi, Kasaï-Lunyeka, ainsi que Tshikapa dans le Territoire de Kamonia; les Bena-Lulua ou Bashilanga au Kasai-Occidental dans les territoires de : Ndemba, Luebo, Kazumba, Dibaya, Kananga, Kamonia, et les Bena-Mayi (Mayi-Munene) dans le secteur de Tshikapa territoire de Kamonia.

Le tshiluba est la langue parlée dans les villes de : Kananga, Mbuji-Mayi, Tshikapa, Mwene-Ditu, Lusambo, Mweka etc.

Variétés

Dans ces deux provinces du Kasai (Kasai Occidental et Kasai Oriental), cette langue comporte quelques différences phonétiques et lexicales qui sont soit des synonymes soit de différences dues au système de transcription. La phonétique allemande, flamande, française ou wallonne, anglaise et portugaise ont introduit de l'extérieur de différences que les élèves luba ont aujourd'hui intériorisées. Quelques exemples :

  • les sons p (lèvres rapprochées et non fermées) et - h dans les mots lupemba et luhemba (kaolin), ou encore la localité de Lupatapata / Luhatahata sans oublier Ci-/Tshi-luba' et Ki-luba (kaolin.
Mot Kasaï OccidentalKasaï OrientalKiluba (Katanga)
feuilles de maniocmatambakaleji
kaolinlupembaluhembalupemba
le feukapiamudilukapia, mudilo
Samolina bidianshimanshima, bidia
la palettemupanjimutengumupanji
selluepumukelemwepu(o), mukele
Etc.

En RDC, il n'y a aucune institution chargée de réglementer la grammaire et l'orthographe de cette langue, raison pour laquelle le ciluba standard n'est pas véritablement défini. Le ciluba tel qu'officiellement parlé et écrit au Kasaï oriental et Kasaï occidental, est régionalement peu différent. Voilà la raison pour laquelle il y a tendance à croire qu'il en existe plusieurs variantes régionales alors que cette hypothèse est fausse. Les différences sont très minimes, souvent elles sont phonétiques et grammaticales comme on en trouve partout dans le monde.

Mot FrançaisCiluba du Kasaï OccidentalCiluba du Kasaï OrientalKiluba (Katanga)
bienbimpebimpawiyambe, biyampe, wiya
moimêmememaami, muami
son/sawende, andiwendaandi
poulenzolo/nsolunzolunzolo
toutonsoonsuonso
grand/ainémukulumukulumukulu
aiguillelushingilusingilushinge
Etc.

Il existe une prononciation classique et une prononciation traditionnelle ou rurale. Par exemple :

MotPrononciation standardPrononciation traditionnelle
chèvrembujimbushi
Poulenzolo ou nzoluNsolu
La nuitbutukubufuku
jourditukudifuku
femmemukajimukashi
la pluiemvulamfula
mamanmamumawu
papatatutawu
Etc.

Il existe d'autres régionalismes tels que ceux des baketes et des bakwa-mfuyi, qui sont aussi à considérer comme des variantes du tshiluba, car tous ces luba-phones se comprennent toujours malgré les différents accents et les variations phonétiques et sémantiques.

Dans le langage courant, on désigne le parlé du Kasai Occidental sous le terme de « Cena-Lulua » et celui du Kasai oriental sous le terme de « Ciluba-Lubilashi». Mais il y a une autre réalité plus profonde, car dans chacune de ces variantes, il y a aussi une série d'autres variantes. « Cena-Lulua », « Ciluba-Lubilash», n'excluent pas de variantes sous-régionales.

Les noms des variantes régionales ou sous-régionales en « Ciluba » prennent souvent les préfixes « Cena » et « Cikwa » suivi d'un nom d'une tribu, clan ou du lieu où il est parlé, ainsi donc nous avons :

  • Cena-Mfuamba (Ciluba Cia Bena-Mfuamba)
  • Cikwa-Luntu (Ciluba cia Bakwa-Luntu)
  • Cikwa-Nyambi (Ciluba cia Bakwa-Yambi)
  • Cikwa-Dishi ou Disho (Ciluba cia Bakwa-Dishi ou Disho)
  • Cikwa-Kalonji (Ciluba cia Bakwa-Kalonji)
  • Etc.

/Cikwa et Cena signifient « le parlé de... » ou « Comme/tel que parlé par.. » ou tout simplement « parlé de ». Il existe aussi une différence entre les villes et les villages. Au village, le Ciluba est encore parlé dans ses formes les plus pures alors que les parlés de grandes villes sont moins pures avec beaucoup de mots d'emprunt surtout au français mais aussi à d'autres langues du Congo tels que le Swahili, le Kikongo et le Lingala. C'est ainsi on parle de « Ciluba Cia Kananga », « Ciluba Cia Mbuji-Mayi », « Ciluba Cia Tshikapa », ou encore « Ciluba cia Mwene-Ditu », etc.

Statut officiel

Le tshiluba a le statut de langue nationale au Congo-Kinshasa au côté du Lingala, du swahili et du kikongo ya leta. Le français est la langue officielle du pays.

Notions

Il n'existe pas de masculin féminin en tshiluba, mais néanmoins il existe certains mots et expressions pour designer un homme ou une femme dans une situation quelconque.

le pluriel se forme en modifiant le préfixe tout en gardant le suffixe.

singulierPlurielExemple
MuBamu-ntu = ba-ntu
DiMadi-tunga = ma-tunga / pays
DiMedi-ba = meba /heure(s)

di-ku = meku/ famille(s)

di-na=mena / nom(s)

di-nu = menu / dent(s)

di-su = mesu/ œil (yeux)

di-yi = meyi/ voix

CiBici-ntu = bi-tu / chose(s)
LuNglu-endu = ng-endu / voyage(s)
LumLu-pemba = M-pemba
KaTuka-saka = tu-saka / sac(s)
etc.

Il existe aussi des mots invariables comme : mfumu, lufu, nshima, bidia, bukula, butuku, mpunda, nkuda, mayi, buowa, moma (boa), nyoka, nzubu, tulu, etc.

Prononciation

MotTraductionPrononciation standard
terrebuloba/bu.lo.ba/
cieldyulu/dju.lu/
eaumâyi/mâ.ji/
feumudilu/mu.di.lu/
homme (être humain)muntu/
homme (sexe masculin)mulùme/mu.lù.me/
femmemukàjì/mu.kà.jì/
mangerkudia/ku.dy.a/
boirekunuà/ku.nʷà/
grandmula, .../mu.la/, etc.
petit-kesè, mukesè/mu.ke.sè/, etc.
nuitbutuku/bu.tu.ku/
jourdifùku/di.fù.ku/

Vocabulaire

CilubaTraductionCilubaTraductionCilubaTraduction
umueunCidimuAnnéedyulule ciel
ibidideuxNgondomoisMunyale soleil
isatutroisLumingusemaineDibasoleil
inayiquatreDimueLundiDibatemps
itanucinqDibidiMardiMutotoétoile
isambombosixDisatuMercrediMvulaLa pluie
muanda-muteketeseptDinayiJeudiDitutunuage
muanda-mukuluhuitDitanuVendrediBunkenkeLumière
citemaneufDisambomboSamediDibaHeure
dikumidixDialuminguDimancheMusunsaMinute
dikumi ni umueonzeDitukuJourNjilaRoute
dikumi ni ibididouzeButukuNuitKabalamatukuCalendrier
makumbi abidivingtKajalamaMidiBulobaterre/sol
makumi asatutrenteMundankuluMinuitMayiEau
lukamacentMu DindaMatinNzubuMaison/case/hutte/palais
nkama ibidideux centsDiloloSoirBudimichamp
nkama isatutrois centsMalaba (Makelela)Hier/DemainMuciArbre
cinunumilleLeluAujourd'huiNyamaAnimal
binunu bididideux milleMusuluRivièreNyunyuOiseau
betuabubonjour/bonsoirDijibaLacCimumaFruit
bishi?comment?MusokoVillageLupepeVent
Ku MutuNord / Au nordCimengaVilleKu MandaSud/ au sud
MubanduEstMubueluOuestDituforêt
KumpalaAvant/DevantMpindieuMaintenantPashisheAprès

Culture

Le tshiluba est aussi la 2e langue musicale du Congo-Kinshasa après le lingala. Il est la langue du Kasala, du Tshinkimbwa et du Mutuashi. Il existe aussi d'autres styles de culture comme le Tshanga.

Tshala Muana chante principalement en Tshiluba et elle est la plus grande vedette de l'expression Luba qu'on ait connu à ce jour, d'autres groupe sont aussi connus ce sont les « Bayuda du Congo », etc. Le Tshiluba est aussi la deuxième langue préférée des artistes de la musique populaire de Kinshasa (la rumba congolaise) après le Lingala; souvent dans leurs chansons ils y insèrent des paroles et morceaux de musique en cette langue du Kasai.

Notes et références

  1. Ethnologue [lua].
  2. Le luba-kasaï est parfois appelé luba-lulua, mais ce nom est trop restrictif, les Lulua parlant seulement le dialecte occidental du luba-kasaï.

Annexes

Bibliographie

  • Albert Jozef De Rop, « L’orthographe du ciluba », Aequatoria, vol. 22, no 2, , p. 1–6 (JSTOR 25838798)
  • Kanundowi Kabongo et Mubabinge Bilolo, Conception bantu de l’autorité. Suivie de Baluba : Bumfumu ne Bulongolodi, Munich–Kinshasa, Publications universitaires africaines, , 320 p.
  • Mubabinge Bilolo, Vers un dictionnaire cikam-copte-luba : Bantuïté du vocabulaire égyptien-copte dans les essais de Homburger et d’Obenga, Munich–Kinshasa, Publications universitaires africaines, , 238 p.
  • Émile Willems, Le tshiluba du Kasayi pour débutants, Luluabourg, Mission de Scheut, , 281 p.
  • Mathieu Kayoka Mudingay, Dictionnaire Français-Tshiluba et Tshiluba-Français, Lulu Press Inc, , 736 p., broché (ISBN 978-1-44787-020-3)

Liens externes

  • Portail de la république démocratique du Congo
  • Portail des langues
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.