Navarro-labourdin

Le navarro-labourdin (nafar-lapurtera en basque) est un dialecte basque parlé dans le Labourd et la Basse-Navarre au Pays basque.

  • Le navarro-labourdin

Suite aux nouvelles recherches qui sont faites dans le domaine de la dialectologie basque, le professeur de philologie basque de l'université du Pays basque, Koldo Zuazo, a effectué une nouvelle classification. Le navarro-labourdin est une nouvelle dénomination qui fusionne le labourdin et les dialectes bas-navarrais.

Classification dialectale actuelle

D'après le linguiste Koldo Zuazo, la langue basque se compose aujourd'hui de cinq dialectes principaux :

Le navarro-labourdin

Le navarro-labourdin a plusieurs sous-dialectes[1] :

  • Le sous-dialecte de l'Ouest (Sartaldeko azpieuskalkia)
  • Le sous-dialecte de l'Est (Sortaldeko azpieuskalkia)
  • Le sous-dialecte Est-Ouest (Sartalde eta sortaldeko azpieuskalkia). C'est un sous-dialecte intermédiaire combiné entre le sous-dialecte navarro-labourdin de l'est et de l'ouest.
  • Le sous-dialecte côtier (Kostatarra). C'est un sous-dialecte intermédiaire combiné entre le navarro-labourdin et le guipuscoan.
  • Le sous-dialecte de Mixe (Amikuze). C'est un sous-dialecte intermédiaire combiné entre le navarro-labourdin et le souletin.

Le dialecte navarro-labourdin est parlé dans une centaine de communes des provinces du Labourd, de Basse-Navarre et de Soule :

  • Labourd : Ahetze, Aïnhoa, Arbonne, Arcangues, Ascain, Bardos, Bassussarry, Bidart, Biriatou, Bonloc, Briscous, Cambo-les-Bains, Ciboure, Espelette, Guéthary, Halsou, Hasparren, Hendaye, Itxassou, Jatxou, Lahonce, Larressore, Louhossoa, Macaye, Mendionde, Mouguerre, Saint-Jean-de-Luz, Saint-Pée-sur-Nivelle, Saint-Pierre-d'Irube, Sare, Souraïde, Urcuit, Urrugne, Ustaritz et Villefranque.
  • Basse-Navarre : Ahaxe-Alciette-Bascassan, Aïcirits-Camou-Suhast, Aincille, Ainhice-Mongelos, Aldudes, Amendeuix-Oneix, Amorots-Succos, Anhaux, Arbérats-Sillègue, Arbouet-Sussaute, Arhansus, Armendarits, Arnéguy, Arraute-Charritte, Ascarat, Ayherre, Banca, Béguios, Béhasque-Lapiste, Béhorléguy, Beyrie-sur-Joyeuse, Bidarray, Bunus, Bussunarits-Sarrasquette, Bustince-Iriberry, Çaro, Estérençuby, Gabat, Gamarthe, Garris, Hélette, Hosta, Ibarrolle, Iholdy, Ilharre, Irissarry, Irouléguy, Ispoure, Isturits, Jaxu, Juxue, Labets-Biscay, Lacarre, Lantabat, Larceveau-Arros-Cibits, Larribar-Sorhapuru, Lasse, Lecumberry, Luxe-Sumberraute, Masparraute, Méharin, Mendive, Orègue, Orsanco, Ossès, Ostabat-Asme, Saint-Esteben, Saint-Étienne-de-Baïgorry, Saint-Jean-le-Vieux, Saint-Jean-Pied-de-Port, Saint-Just-Ibarre, Saint-Martin-d'Arberoue, Saint-Martin-d'Arrossa, Saint-Michel, Saint-Palais, Suhescun, Uhart-Cize, Uhart-Mixe et Urepel.
  • Soule : Aroue-Ithorots-Olhaïby, Domezain-Berraute, Etcharry et Lohitzun-Oyhercq.

Les communes labourdines d'Anglet, Bayonne, Biarritz, Boucau, Guiche et Urt, les communes bas-navarraises d'Arancou, Bergouey-Viellenave, Bidache, Came et Sames et les communes souletines de Gestas, Montory et Osserain-Rivareyte sont quant à elles de langue gasconne.

Lexique

Quelques spécificités linguistiques navarro-labourdines
français basque standard navarro-labourdin souletin
Adverbes :jamaissekula ez, inoiz ez, egundaino ezsekula ez, nehoiz ez, egundaino ezastelüxean, jagoiti
souventmaiz, askotanarduraardüra, askitan
Adjectif :bienongi, ondoontsahonki, ontsa
jolipolit, ederpolit, edereijer, ejer
Verbes :arrivergertatu, suertatu, jazogertatu, suertatuagitü
avoirizan, edukiizan, ukan, edukiedüki, üken
terminerbururatu, bukatu, amaitufinitubürüratü, ürrentü
veniretorri, heldujin, etorri, heldujin, heltü
Noms :cuisinesukaldesukaldesükalte
fleurlore, lililore, lililili, lore
lieuleku, tokileku, tokilekü, güne
pluieeurieuriebi, eüri
poèteolerkariolerkariolerkari
soleileguzkieguzki, iduzkieki
sortieirteerajalgibide, jalgiaelkigia, elkigü
SouleZuberoaXiberoaXiberoa

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

Notes et références

Références

  • Portail des langues
  • Portail du Pays basque
  • Portail des Pyrénées-Atlantiques
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.