Les androïdes rêvent-ils de moutons électriques ?

Les androïdes rêvent-ils de moutons électriques ?[N 1] (titre original : Do Androids Dream of Electric Sheep?) est un roman de science-fiction écrit par Philip K. Dick en 1966[réf. souhaitée] et publié deux ans plus tard aux États-Unis. Il est publié en français pour la première fois en 1976 par les éditions Champ libre, dans la collection « Chute libre ».

Ne doit pas être confondu avec Le Robot qui rêvait.

Pour les articles homonymes, voir Blade Runner.

Les androïdes rêvent-ils de moutons électriques ?

Couverture de l'édition hongroise de 2005 (Álmodnak-e az androidok elektronikus bárányokkal?).

Auteur Philip K. Dick
Pays États-Unis
Genre Science-fiction
Version originale
Langue Anglais américain
Titre Do Androids Dream of Electric Sheep?
Éditeur Doubleday
Lieu de parution New York
Date de parution 1968
ISBN 0-345-40447-5
Version française
Traducteur Serge Quadruppani
Éditeur Champ Libre
Collection Chute libre
Lieu de parution Paris
Date de parution 1976
Type de média Livre papier
Nombre de pages 249
ISBN 2-85184-066-5

Œuvre majeure dans la bibliographie de son auteur, elle marque le début de sa reconnaissance par le public américain grâce à son adaptation cinématographique par Ridley Scott sortie en 1982, avec le film Blade Runner. Le roman est d'ailleurs réédité par la suite sous le titre Blade Runner.

Résumé

En 1992[N 2], la Terre, dévastée par une guerre nucléaire n'est plus habitée que par les rares humains qui ont choisi de ne pas émigrer sur Mars.

Dans ce monde dévasté, l'on tâche d'oublier le vide de son existence où l'on cherche à tout prix un lien d'empathie. Aussi, laisse-t-on allumé son poste de TV en permanence, regardant l'émission de variété de l'ami Buster, présentateur toujours impeccable, toujours frais et jovial, ayant toujours quelque chose à dire, inépuisable et pourtant jamais ennuyeux apparemment. Par ailleurs, le mercerisme est une religion où l'individu cherche à ressentir la « Passion » d'un nouveau Christ, appelé Mercer, par le biais d'un appareil appelé boîte à empathie. Lorsqu'on y est connecté, l'on ressent violemment, jusqu'à en être physiquement affecté, le chemin de croix de Mercer, brutalisé et lapidé.

De plus, la plupart des espèces animales ont disparu dans le cataclysme si bien que leur simple possession est devenue, non seulement un signe de richesse, mais aussi un signe d'empathie, érigée en qualité absolue et une réelle source de bien-être pour des Terriens vivant isolés.

Rick Deckard est l'un de ces hommes qui continuent à vivre sur Terre. Chasseur d'androïdes à San Francisco, il rêve de remplacer son mouton électrique par un vrai. Aussi, lorsque son supérieur lui apprend que des androïdes Nexus 6 se sont illégalement enfuis de Mars vers la Terre, il espère aussitôt que la récompense offerte pour leur capture va lui permettre de réaliser son rêve.

À l'aide du test de Voigt-Kampff, fondé sur l'empathie, dont les androïdes sont censés être dépourvus, Rick Deckard entreprend alors de démasquer les androïdes fugitifs. Il se rend tout d'abord chez Rosen, le fabricant des androïdes Nexus 6, qui ne croit pas en l'efficacité du test de Voigt-Kampff. Afin de mettre celui-ci en défaut, il demande à Rick Deckard de réaliser le test sur sa nièce, Rachael Rosen.

En réalité cette dernière n'est autre qu'un modèle « Nexus 6 », mais Deckard découvre la supercherie grâce à son expérience. Pourtant, il ne retire aucune satisfaction personnelle de cet épisode et s'interroge en voyant la détresse de Rachael. Peu après, celle-ci s'offre à lui, car elle espère, de même que son oncle, que Rick ne pourra plus ainsi tuer d'androïde et qu'il ne s'opposera donc plus au développement de la firme.

Toutefois, Deckard poursuit sa traque et à la fin tue tous les Nexus revenus illégalement sur Terre. Une fois débusqués, ceux-ci sont comme affolés et n'offrent guère de résistance : il s'agit plutôt d'une exécution que d'un combat acharné.

Parallèlement, on suit la vie de John R. Isidore, un « spécial », un humain trop atteint par les radiations pour avoir le droit de se reproduire ou d'émigrer sur Mars. Il vit dans un immeuble abandonné et se sent terriblement seul. Or, les trois derniers Nexus-6 viennent se réfugier dans son immeuble. Il les rencontre et on se rend compte alors de la froideur et du manque total de compassion de ces derniers.

Grâce à ses primes, Rick parvient à s'acheter un vrai animal (et non un robot), une chèvre noire, ce qui le comble, lui et son épouse, de bonheur. Toutefois, pour se venger de l'élimination des Nexus, et pour lui faire ressentir une grande peine, Rachael parvient à précipiter dans le vide la chèvre de Rick depuis le toit où elle était parquée.

En accomplissant sa mission, Rick Deckard n'aura de cesse de se demander ce qui différencie l'Homme de l'androïde et ce qui fait son humanité. Ce questionnement atteint son paroxysme lorsqu'il couche avec Rachael.

Témoignage de l'auteur

Selon Philip K. Dick :

« Ce livre a été écrit alors que je connaissais une période de stabilité exceptionnelle. Nancy et moi avions une maison, un enfant et pas mal d'argent. Tout allait bien. À ce moment-là, j'opposais la chaleur de Nancy et la froideur des gens que j'avais connus auparavant. Je commençais à élaborer ma théorie de l'humain contre l'androïde, cet humanoïde bipède qui n'est pas d'essence humaine. Nancy m'avait révélé pour la première fois quel pouvait être le portrait d'un être humain vrai : tendre, aimant, vulnérable. Et je commençais donc à opposer cela à la façon dont j'avais grandi et été élevé. »

[1]

Hommages et références

  • La maison d’édition française Les Moutons électriques, spécialisée dans la science fiction, a choisi ce nom en hommage à Philip K. Dick.
  • Le logiciel Electric Sheep (en), un logiciel libre économiseur d'écran pour Unix, Mac OS/X et Windows, tient son nom du titre anglophone du roman (Do Androids Dream of Electric Sheep?).
  • Le titre japonais d'un épisode de la série animée de Pokémon s'est inspiré du titre japonais du roman et qui se nomme コイルは電気ネズミの夢を見るか!?(Romaji : Koiru wa denki nezumi no yume o miru ka!?), ce qui donne en français : Les Magneti rêvent-ils de souris électriques !?.
  • Le titre américain de l'épisode 6 de la saison 2 de Kyle XY est aussi une référence au nom anglophone du roman : Does Kyle dream of electric fish?.
  • L'anime Medabots y fait également référence : dans la version américaine de l'épisode 23, Metabee, le robot héros de la série, déclare « You know, just last night, I dreamt of electric sheep! »
  • Le titre américain de l'épisode 4 de la saison 3 de Fringe est aussi une référence au nom anglophone du roman : Do Shapeshifters Dream of Electric Sheep?.
  • L'épisode 9 de la saison 3 de The Americans se nomme : Do Mail Robots Dream of Electric Sheep?.
  • Le titre du double album de UNKLE, Do Androids Dream of Electric Beats?, est inspiré du roman de K. Dick.
  • Le jeu vidéo Mega Man 10 contient un personnage robotique, « Sheepman », qui se réfère au titre du roman ainsi que le thème électronique du niveau de celui-ci.
  • Dans l'anime japonais Psycho-Pass, l'un des protagonistes Choe Gu-sung cite « Les androïdes rêvent-ils de moutons électriques ? » en pensant qu'il s'agit d'une œuvre de William Gibson. C'est son allié Shogo Makishima qui le corrigera et lui conseillera de lire Philip K. Dick.
  • Le titre américain de l'épisode 13 de la saison 5 de My Little Pony, Friendship is Magic est une référence au nom du roman : Do Princesses Dream of Magic Sheep?.
  • Le chapitre 4 du jeu Danganronpa 2: Goodbye Despair a pour titre Do Ultimate Robots Dream of Clockwork?, ce qui est une référence directe au titre original du roman.
  • Le nom de la gamme de terminaux mobiles Nexus de Google est probablement inspiré du roman[2].
  • Les moutons électriques sont cités dans La Vie, l'Univers et le Reste, de Douglas Adams, dans un poème de Marvin :

Ainsi couché jusqu'aux aurores :
Je compte les moutons électriques
Jamais ne rêve l'androïde
Car dès qu'il entre en transe s'y tord.
Oh ! Que je déteste la nuit !

 Douglas Adams, La Vie, l'Univers et le Reste

  • En 2017, dans Agents of S.H.I.E.L.D. (saison 5), une personne de l'équipe cite la référence aux « moutons électriques » du fait de la présence d'une androïde appelée A.I.D.A (Artifically Intelligent Digital Assistant) et cité comme un LMD (Life Model Decoy).
  • En 2018, la série Better than Us (saison 1, épisodes 6 et 8), Gleb lit la version anglaise du roman de Philip K. Dick.

Notes et références

Notes

  1. La version française a connu plusieurs titres : Robot Blues en 1976 (éditions Champ libre, coll. « Chute libre »), Les androïdes rêvent-ils de moutons électriques ? en 1979 (Éditions Jean-Claude Lattès, coll. « Titres/SF ») et enfin Blade Runner en 1982, (Éditions J'ai lu).
  2. Dans les éditions plus récentes du livre, l'action se déroule en 2021.

Références

  1. (en) Gregg Rickman, Philip K. Dick: In His Own Words
  2. POURQUOI LES TÉLÉPHONES NEXUS S’APPELLENT-ILS AINSI ?

Annexes

Articles connexes

Liens externes

  • Portail de la littérature américaine
  • Portail de la science-fiction
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.