Le Petit Lord (série télévisée d'animation)
Le Petit Lord (小公子セディ, Shōkōshi Sedi, Le Petit Prince Cedie) est un anime japonais de Kōzō Kusuba, adapté du livre Le Petit Lord Fauntleroy de Frances Hodgson Burnett. Produit par Nippon Animation en 1988, il fait partie de la série World Masterpiece Theater.
Pour les articles homonymes, voir Le Petit Lord Fauntleroy (homonymie).
Genre | Drame |
---|---|
Thèmes | Famille |
Réalisateur |
Kōzō Kusuba |
---|---|
Producteur |
Shigeo Endō, Junzō Nakajima (Nippon Animation) Jirō Komaki (Fuji TV) |
Scénariste |
Fumio Ishimori |
Studio d’animation | Nippon Animation |
Compositeur | |
Licence | (ja) Fuji TV |
(fr) AB Groupe | |
Chaîne | Fuji TV |
Durée | 22 minutes |
1re diffusion | – |
Épisodes | 43 |
Il a été diffusé au Japon sur Fuji TV et en France à partir du dans Youpi ! L'école est finie sur La Cinq. Rediffusion partielle à partir du dans Club Dorothée sur TF1. Rediffusion en 1997 sur AB Cartoons, à partir du 5 janvier 1998 dans Les Minikeums sur France 3 et du au sur France 5 dans Zouzous.
Aperçu
Cette œuvre représente le processus d'un grand-père grincheux d'une famille noble de rencontrer son petit-fils bénin pour devenir enfin une attitude pacifique. En bref, le style est "les personnes dures deviennent progressivement douces".
Beaucoup d'œuvres de la série "Théâtre du chef-d'œuvre mondial" ont pour thème une famille. Mais parmi elles, les problèmes entre proches sont décrits en détail. De plus, le nombre d'œuvres avec un garçon comme personnage principal a augmenté depuis cette œuvre.
Histoire
L'histoire commence alors que Cédric Errol n'est qu'un petit garçon comme les autres. Il grandit à New York, dans un quartier populaire. Il est le petit-fils du comte de Dorincourt, un prestigieux noble anglais, mais ne le sait pas encore. En effet, son père est fâché avec le comte, qui refusait que son fils épouse une « simple » américaine. Ce n'est qu'à la mort de son père que Cédric apprend qu'il est le dernier héritier du comte. Il quitte alors l’Amérique afin de le rejoindre dans son château en Angleterre. Sa maman accepte à contrecœur pour le bien de son fils, sachant qu'il ne manquera de rien. À son arrivée, il est séparé de sa mère puis il est glacialement accueilli par le comte, plein de préjugés envers les américains.
Personnages
- Cédric Errol (Cédie) : Le personnage principal. Un garçon pur et doux. Il aime le baseball et est bon à la flûte.
- James Errol : Le père de Cédric. Un journaliste vivant à New York. Il a été renié par ses parents parce qu'il a épousé une Américaine Annie. Il est mort après le surmenage.
- Annie Errol : La mère de Cédric. Né et élevé aux États-Unis. Il avait une mauvaise relation avec le comte Drincourt et a été contraint de se séparer de Cedi lorsqu'il a déménagé en Angleterre.
- Le Comte de Dorincourt : Le grand-père de Cédric. Un vieil homme grincheux.
- Alec : Le rédacteur en chef du Morning Journal où James travaille.
- Eric : Un camarade de jeu avec les camarades de classe de Cédric lorsqu'il vivait à New York.
- Mickey : Semblable à Eric.
- Roy : Semblable à Eric.
- Mme Mellow : La servante en chef de la famille Dorincourt.
- Jane Short : Une bonne qui sert Cédric.
- Wilkins : Le gardien du territoire du comte Drincourt et le gardien des écuries.
- William Haversham : Un avocat d'entreprise pour la famille Drincourt.
- Cocky : Une fille qui vit dans le quartier de la maison de Drincourt. Elle est élevée par sa grand-mère.
- Brigitte : La parente éloignée de Cédric. Elle était méchante avec Cédric, mais s'est installée plus tard.
- Harris : La mère de Bridget. Elle déteste Cédric et est souvent méchante avec Cédric.
- Hartle : Un garçon qui vit à Earl's Court.
- Les animaux
- Dougal : Le chien de compagnie de Cédric, et un chien de la famille Drincourt.
- Petit Prince : Le cheval blanc présenté pour Cédric.
- Searim : Le cheval du Comte de Dorincourt.
- Lyla : Le chat de compagnie de Cocky.
Fiche technique
- Réalisation : Kōzō Kusuba
- Scénario : Fumio Ishimori (d’après Le Petit Lord Fauntleroy de Frances Hodgson Burnett)
- Conception de personnages : Michiyo Sakurai
- Musiques : Kōichi Morita
- Directeur du son : Etsuji Yamada
- Directeur d'animation : Michiyo Sakurai, Hideaki Shimada, Hidemi Maeda, Megumi Kagawa, Toshiki Yamazaki, Hisatoshi Motoki, Yūko Fujii
- Directeur artistique : Nobuaki Numai
- Producteur : Shigeo Endō (Nippon Animation), Yoshihisa Tachikawa (Fuji Television)
- Planification : Shōji Satō (Nippon Animation), Kenji Shimizu (Fuji TV)
- Gestion de la production : Mitsuru Takakuwa, Junzō Nakajima (Nippon Animation)
- Bureau de la production : Shun'ichi Kosao (Nippon Animation)
Doublage
Voix japonaises
- Ai Orikasa : Cédric Errol
- Shinji Ogawa : James Errol
- Tomoko Munakata : Annie Errol
- Takeshi Watabe : Le Comte de Dorincourt
- Yuzuru Fujimoto : Alec
- Kazue Ikura : Eric
- Yūko Mita : Mickey
- Minami Takayama : Roy
- Shō Saitō : Mme Mellow
- Eiko Yamada : Jane Short
- Bin Shimada : Wilkins
- Osamu Saka : William Haversham
- Mitsuko Horie : Cocky
- Naoko Matsui : Bridget
- Yoshiko Sakakibara : Harris
- Keiko Han : Hartle
Voix françaises
- Emmanuel Garijo : Cédric Errol
- Roland Timsit : James Errol
- Regine Teyssot : Annie EErrol
- Ophélie Brissot : Jeanne / Colin
- Jean Violette : Le Comte de Dorincourt, M. Hobbs
- Lita Lecio : Mme Mellow
- Marine Boiron : Eric, Peter, Brigitte, divers enfants
- Gilles Guillot puis Marcel Guido : William Haversham
- Jean-Paul Richepin : Jefferson
- Serge Faliu : Wilkins
Épisodes
- New York, c'est ma ville
- Le départ
- Attend moi grand-père, j'arrive
- La dette
- Papa, ne nous abandonne pas
- Adieu papa
- La première commande
- La robe de bal
- Maman est tombée malade
- Le petit Lord Fauntleroy
- La répétition
- Un triste départ
- L'Angleterre
- Un ami pour Cédric
- Triste vie de château
- Une rencontre dans la forêt
- Cédric va connaître son grand-père
- Bonjour grand-père
- Une promenade au village
- Partie de pêche
- Qui a cassé le vase
- Le vase chinois
- Le remède miracle de maman
- Les groseilles à maquereau
- Les jardins de Court-Lodge
- Cédric tombe de cheval
- La promenade
- La leçon de baseball
- La pauvreté
- Ma maman est malade
- Le village de Earl's Court
- Un cadeau pour maman
- Le nouveau village
- Coline, fais attention
- Les voleurs démasqués
- Tout le monde au cirque
- Bonjour grand-mère
- La fête de Cédric
- Une terrible nouvelle
- Qui est le petit Lord Fauntleroy
- Le complot de Peggy Milan
- Le secret
- Le véritable Lord Fauntleroy
Génériques
Génériques japonais
- Générique de début : Notre Cédie (ぼくらのセディ, Bokura no Sedi)
- Chanté : Hikaru Nishida
- Paroles : Michio Yamagami
- Musique : Kōichi Morita
- Arrangement : Kazuo Ōtani
- Générique de fin : Pour aimer quelqu'un (誰かを愛するために, Dareka wo aisuru tameni)
- Chanté : Hikaru Nishida
- Paroles : Michio Yamagami
- Musique : Kōichi Morita
- Arrangement : Kazuo Ōtani
- Chanson d'insertion : Vous êtes mon ami (きみは友だち, Kimi wa tomodachi)
- Chanté : Ai Orikasa
- Paroles : Akira Itō
- Musique : Kōichi Morita
- Arrangement : Kazuo Ōtani
Liens externes
Voir aussi
- Même chose que cette œuvre, Ai Orikasa et Kazue Ikura co-étoiles, un caractère chien apparaît, et il a le style que «les personnes dures deviennent progressivement douces». Ceci est "la version de football du Théâtre du chef-d'œuvre mondial", mettant en vedette Kazue Ikura.
- Même chose que cette œuvre, une œuvre du "Théâtre du chef-d'œuvre mondial" mettant en vedette Ai Orikasa.
- Animation et bande dessinée asiatiques
- Portail des séries télévisées
- Portail du Japon