Frances Hodgson Burnett
Frances Eliza Hodgson, dite Hodgson Burnett, née le à Manchester et décédée le à Plandome dans l'État de New York, est une romancière anglo-américaine, connue pour être l'une des pionnières du roman d'apprentissage pour enfants.
Pour les articles homonymes, voir Burnett.

Nom de naissance | Frances Eliza Hodgson |
---|---|
Naissance |
Cheetham Hill, Manchester ![]() |
Décès |
Plandome, État de New York, ![]() |
Activité principale |
Langue d’écriture | anglais |
---|---|
Genres |
Romans pour la jeunesse |
Œuvres principales
Biographie
Née en Angleterre, elle perd son père à l’âge de quatre ans en 1853. Ce décès laisse sa famille dans une misère extrême. Cette période de sa vie a un grand impact sur les motifs de son existence et sa conscience : dans plusieurs de ses romans, elle parle de la pauvreté et des différences entre les classes sociales. En 1865, elle émigre avec sa famille aux États-Unis, dans le Tennessee et obtient la nationalité américaine la même année. Elle partage son temps entre l'Angleterre, où elle fait de nombreux longs séjours, et les États-Unis.
En 1872, elle épouse Swan Burnett, qui devient médecin. Ils vivent deux ans à Paris, où Frances donne naissance à deux garçons. La famille retourne aux États-Unis. C'est là qu'elle commence à écrire des romans.
Menant une vie très mondaine et aimant le luxe, elle divorce en 1898 et se remarie en 1900 avec Stephen Townsend, de dix ans son cadet. Le couple divorce deux ans plus tard.
Ses romans ont pour thème l'enfance. Ils l'ont rendue vraiment connue dès 1886, à la parution de son tout premier livre : Le Petit Lord Fauntleroy (Little Lord Fauntleroy). Par la suite, nombre de ses romans pour enfants devinrent connus et reconnus. Elle a aussi écrit des romans romantiques pour adultes, qui ont également eu du succès.
Frances passe les dix-sept dernières années de sa vie à New York où elle meurt en 1924, à soixante-quatorze ans. En 1936, une statue est érigée en son honneur à Central Park, dans le Conservatory Garden. Elle représente les deux célèbres personnages de son roman Le Jardin secret.
Romans parus en français
Note : la première date est celle de la première édition en langue française.
Sur une quarantaine de romans publiés, les trois ci-dessous ont eu une renommée mondiale et ont été adaptés plusieurs fois au cinéma et à la télévision.
- 1888 : Le Petit Lord Fauntleroy (Little Lord Fauntleroy, 1886). Publication : Paris, éd. C. Delagrave, 299 p.[1].
- 1891 : Princesse Sara : Aventures d'une petite écolière anglaise (Sara Crewe or What Happened at Miss Minchin's, 1888), traduction de G. Lamy, Publication : Paris, éd. Armand Colin, 181 p. Pour la seconde édition américaine, en 1905, le titre anglais sera changé en : A Little Princess : Being the Whole Story of Sara Crewe Now Told for the First Time. Lors de la seconde réédition en France en 1934, le titre sera lui aussi changé définitivement en La Petite Princesse[2].
- 1921 : Le Jardin mystérieux (The Secret Garden, 1911), traduction de Mme Jean Vallette, Publication : Neuchâtel, Suisse, éd. Delachaux et Niestlé, 311 p.[3]
- 1934 : Le Jardin secret[4] (The Secret Garden, 1911), traduction de Valentine Leconte, illustrations de Marcel Bloch. Publication : Paris, éditions Nelson, 235 p.
Autres romans parus
- 1883 : Une nièce d'Amérique (A fair barbarian, 1881), trad. Marguerite du Parquet. Paris : C. Lévy, 394 p.
- 1886 : Entre deux Présidences (Through One Administration, 1883), trad. A. Hédouin. Paris : Hachette, 2 vol.
- 1888 : La Fille à Lowrie (That Lass o' Lowrie's, 1877), trad. Robert de Cerisy, suivie d'une étude sur Mrs Burnett / par Th. Bentzon. Paris : J. Hetzel, 384 p.
- 1896 : A lady of Quality
- 2016 : Le Prince disparu (The Lost Prince, 1915), trad. Sarah Schler, Ed. Leduc.
- 2017 : Une si jolie sauvageonne (A Fair Barbarian, 1881), trad. Florence Réallia, Bookelis.
Notes et références
Source
- La Littérature pour la jeunesse en Europe occidentale (1750-1925). Histoire sociale et courants d’idées : Angleterre, France, Pays-Bas, Allemagne, Italie, de Ganna Ottevaere van Praag, Édition : Peter Lang, 1987. 497 p., (ISBN 3261036613)[5]. (Source ISBN pour : La Littérature pour la jeunesse en Europe occidentale (1750-1925))
- Notice n°: FRBNF30178832 de la Bibliothèque nationale de France
- Notice n°: FRBNF30178833 de la BnF : et notice n°: FRBNF31891820 .
- Notice n°: FRBNF31891796 de la BnF :
- Notice n° : FRBNF31891820 de la BnF :
- « La Littérature pour la jeunesse en Europe occidentale (1750-1925) : histoire sociale et courants d'idées : Angleterre, France, Pays-Bas, Allemagne, Italie - Ganna Ottevaere-van Praag - Librairie Mollat Bordeaux » [livre], sur Librairie Mollat Bordeaux (consulté le ).
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- CiNii
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Gemeinsame Normdatei
- Service bibliothécaire national
- Bibliothèque nationale de la Diète
- Bibliothèque nationale d’Espagne
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Bibliothèque nationale de Pologne
- Bibliothèque nationale d’Israël
- Bibliothèque universitaire de Pologne
- Bibliothèque nationale de Catalogne
- Bibliothèque nationale de Suède
- Réseau des bibliothèques de Suisse occidentale
- Bibliothèque apostolique vaticane
- WorldCat
- Portail de la littérature britannique
- Portail de la littérature d'enfance et de jeunesse