Jean Petit qui danse

Jean Petit qui danse, ou originellement en langue occitane Joan Petit que dança, est une chanson populaire et une comptine d'origine occitane.

Elle est connue sous le titre Joan Petit en occitan et catalan. Elle a par la suite été adaptée en français mais aussi en breton sous le titre de Yann Gorig o tañsal.

Le titre, en français est une traduction adaptée du titre occitan « Joan Petit que dança », littéralement « Jean petit danse ». Le titre fait référence à Jean Petit, un des chefs de l'insurrection des croquants de 1643 et de sa torture une fois capturé par l'armée française.

La chanson a été référencée par Patrice Coirault sous le type 7409 et par Conrad Laforte IV-Fb-04. La version la plus connue actuellement est celle recueillie par Félix Arnaudin[1].

Histoire

Chirurgien à Villefranche-de-Rouergue au XVIIe siècle, Jean Petit fut, en 1643, l'un des deux chefs de file de la révolte des croquants du Bas-Rouergue. Capturé par les troupes royales, il fut roué en place publique. De là, selon certains, la chanson Jean Petit qui danse[2] est née. Cette hypothèse, actuellement retenue, a été fortement soutenue dans les milieux occitanistes des années 1970 et 1980.

Autre hypothèse (peu probable) : les paroles pourraient être une moquerie du roi Jean II de France, après sa défaite contre les Anglais lors de la bataille de Poitiers (1356)[3].

L'analyse musicologique montre que l'air de Jean Petit qui danse possède les caractéristiques des chansons populaires du XVe siècle[4]. Pour Patrice Coirault, le timbre (mélodie) de cette chanson est C'est le curé de Môle, très en vogue aux XVIIe et XVIIIe siècles.

D'après Jean Amade, cette chanson-jeu était chantée dans toute la chaîne pyrénéenne et sa popularité atteignit plus que la côte Atlantique. Toujours d'après lui, au début du XXe siècle cette chanson était également chantée pour le carnaval avec des chorégraphies particulièrement érotiques, où le terme « doigt » pouvait être interprété de façon littérale ou figurée.

Paroles

Les paroles de la chanson parlent d'une personne nommée Jean Petit, qui danse avec les différentes parties de son corps. À chaque nouveau couplet, une nouvelle partie du corps est ajoutée, les précédentes étant reprises, sur un modèle analogue à la chanson Alouette. Il existe de nombreuses versions de cette chanson en Occitanie[5], certaines faisant référence au roi de France.

Une version en français du premier couplet est[6] :

Jean Petit qui danse (bis)
De son doigt il danse (bis)
De son doigt, doigt, doigt (bis)
Ainsi danse Jean Petit.

Ce couplet est repris et complété, on remplace doigt par pied et on répète :

Jean Petit qui danse (bis)
De son pied il danse (bis)
De son doigt, doigt, doigt (bis)
De son pied, pied, pied (bis)
Ainsi danse Jean Petit.

La chanson continue avec diverses parties du corps[6].

La première phrase est parfois suivie de « Pour le Roi de France »[5].

Chorégraphie

Les danseurs commencent par se tenir par la main et former une ronde puis ils se séparent et frappent le sol successivement avec la partie du corps énumérée par les paroles. Le rythme élevé et le caractère répétitif de cette chanson rendent la danse entraînante[7],[8],[9]. Toutefois, lors des interprétations en français, les danseurs se contentent en général d'agiter la partie du corps mentionnée dans la chanson sans la toucher au sol[10],[11],[12],[13]

Notes et références

  1. Félix ARNAUDIN, Chants populaires de la Grande-Lande, vol. 1, Confluences, 1995 1911, p.187
  2. Analyse proposée par Thibaut Plantevin
  3. David et Delrieu 1984, p. 165
  4. Weber 1995, p. 64.
  5. Floutard.
  6. Rollet 2007, p. 45
  7. Livre, les plus belles chansons du temps passé, Hachette Jeunesse, 1995, page 310
  8. Youtube Joan Petit que dança
  9. [https://www.youtube.com/watch?v=21KIq0O-s-s Joan Petit que dansa , Jean Petit qui danse, par « Sors Les Mains d'Tes Poches », école bilingue français-occitan du Vigan
  10. Youtube Fil rouge mariage Jean Petit qui danse
  11. Jean Petit qui danse en occitan
  12. Jean Petit qui danse à la maternelle de Pilou
  13. Yann Gorig o tañsal (en Breton)

Voir aussi

Articles connexes

Paroles

Sources

  • Martine David et Anne-Marie Delrieu, Aux sources des chansons populaires, Belin, , 319 p. (ISBN 2-7011-0512-9)
  • Alain Floutard, « Joan Petit que dança », académie de Toulouse
    Paroles en occitan et français, partition et chorégraphie.
  • Michel Rollet, Motricité à la maternelle : agir dans le monde, Editions Publibook, coll. « Sciences humaines: Pédagogie, sciences de l'éducation », , 105 p. (ISBN 978-2-7483-0824-2, lire en ligne)
  • Édith Weber, Itinéraires du cantus firmus : [colloque, Paris, 6 mai 1993], vol. 2, Paris, Presses Paris Sorbonne, , 155 p. (ISBN 2-84050-047-7, lire en ligne)
  • Portail de la musiquesection Chanson
  • Portail de la France du Grand Siècle
  • Portail de l’Occitanie
  • Portail des pays catalans
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.