Hung (série télévisée)

Hung ou Le Réjouisseur au Québec est une série télévisée américaine en trente épisodes de 28 minutes créée par Dmitry Lipkin et Colette Burson, diffusée entre le [1] et le sur HBO.

Pour les articles homonymes, voir Hung.

Hung
Logo de la série
Titre original Hung
Autres titres
francophones
Le Réjouisseur (Québec)
Genre Série Comédie dramatique
Création Dmitry Lipkin
Colette Burson
Production Dmitry Lipkin
Colette Burson
Alexander Payne
Michael Rosenberg
Noreen Halpern
John Morayniss
Acteurs principaux Thomas Jane
Jane Adams
Rebecca Creskoff
Anne Heche
Eddie Jemison
Charlie Saxton
Pays d'origine États-Unis
Chaîne d'origine HBO
Nb. de saisons 3
Nb. d'épisodes 30
Durée 28 minutes
Diff. originale
Site web http://www.hbo.com/hung/

En France, la série est diffusée depuis le sur Orange Cinémax, puis sur Série Club depuis le , au Québec à partir du à Super Écran[2] sous son titre original, puis en clair à partir du sur ARTV[3], en Belgique depuis le sur BeTV, puis sur La Une depuis le , et en Suisse depuis le sur TSR1.

Synopsis

Cette série met en scène Ray Drecker, la quarantaine et entraîneur de baseball, qui voit ses dettes prendre le dessus dans sa vie monotone. Il décide alors de profiter de son unique atout, son anatomie hors du commun, et devient gigolo.

Fréquentant peu de femmes, il décide de recourir aux services d'une proxénète improvisée, Tanya, pour promouvoir ses services. Celle-ci fera notamment appel à Lenore, une conseillère de mode qui a ses entrées chez les femmes fortunées de la ville.

Par ailleurs, Ray doit composer avec les traits de caractères de son ex-épouse Jessica, tout comme avec les problèmes sentimentaux et d'identité de ses deux enfants adolescents, Damon et Darby.

Distribution

Acteurs principaux

Acteurs récurrents

Version française
  • Société de doublage : Chinkel
  • Direction artistique : Nathalie Raimbault
  • Adaptation des dialogues : Christian Niemiec, Ludovic Manchette et Sébastien Manchette
  • Enregistrement et mixage : Françoise Trouy et Julie Tribout
  • Chargé de production : Yves Dorembus

 Source et légende : version française (VF) sur RS Doublage[4] et DSD (Doublage Séries Database)[5]

Production

Le , HBO annule la série[6],[7].

Épisodes

Première saison (2009)

  1. Pilote (Pilot)
  2. Grosse saucisse ou Je suis pas une romantique (Great Sausage or Can I Call you Dick?)
  3. Et c'est moi le pervers ? ou Je vous trouve sexy (Strange Friends or The Truth Is, You're Sexy)
  4. La Poutre ou Tu es un Dieu ! (The Pickle Jar)
  5. Danse, marionnette ! ou Je t'aime, moi aussi (Do It, Monkey)
  6. Mauvaise Passe ou Une amie de papa (Doris is Dead or Are We Rich or Are We Poor?)
  7. La Fleur Rita ou L'Indélébile pestilence (The Rita Flower or The Indelible Stench)
  8. Je m'en fous de ton cœur ou Tu jouis juste comme il faut (Thith Ith a Prothetic or You Come Just Right)
  9. La Langue, ça peut aider ou J’ai le pouvoir ! (This is America or Fifty Bucks)
  10. Une partie à trois ou Le Rêve américain (A Dick and a Dream or Fight the Honey)

Deuxième saison (2010)

  1. Juste le bout (Just the Tip)
  2. Tucson est l'antichambre de la baise (Tuscon is the Gateway to Dick or This is Not Sexy)
  3. Sers-toi de ton mental comme d'un flingue ou Bang Bang Bang Bang ! Enfoirée de mes deux (Mind Bullets or Bang Bang Bang Bang Motherfucker)
  4. Joyeux Anniversaire ou Le Marbre (Sing it Again, Ray or Home Plate)
  5. Amniotique ou Merci, Jimmy (A Man, a Plan or Thank You, Jimmy Carter)
  6. Au royaume des castors (Beaverland)
  7. C'est compliqué le Moyen-Orient (The Middle East is Complicated)
  8. Tu touches au but ou L'Allergie (Third Base or The Rash)
  9. Du fric avec des sentiments ou C'est à moi qu'elle est allergique (Fat Off My Love or I'm the Allergen)
  10. On est quitte ou Le Gosse le plus veinard de Détroit (Even Steven or Luckiest Kid in Detroit)

Troisième saison (2011)

La série a été renouvelée pour une dernière saison de dix épisodes, diffusée à partir du [8].

  1. Garde espoir en Détroit ou Monté comme un cheval (Don't Give Up on Detroit or Hung Like a Horse)
  2. Prends le gâteau ou T'as du matos ? (Take the Cake or Are You Packing?)
  3. Monsieur Drecker ou Molo sur le passage à tabac (Mister Drecker or Ease Up on the Whup-Ass)
  4. Baisez-moi Monsieur Drecker ou Evitons d'aller en prison (Fuck Me, Mr Drecker or Let's Not Go to Jail)
  5. On assure ou Virée nocturne (We're Golden or Crooks and Big Beaver)
  6. Du fric qui tombe du ciel (Money on the Floor)
  7. Ce qui se passe en bas ou Mangez pas Prince Charlie (What's Going on Downstairs? or Don't Eat Prince Eric!)
  8. Moi, Sandee ou Ce sexe qui est multiple (I, Sandee or This Sex. Which Is. Not One.)
  9. Un singe qui s'appelle Simien ou Ça va pas plaire à Frances (A Monkey Named Siminan or Frances is Not a Fan)
  10. Les Bêtes à cornes (The Whole Beefalo)

Commentaires

  • Hung peut se traduire littéralement en français par « bien monté ».
  • L'acteur principal de la série, Thomas Jane, annonce sur son compte twitter le que la série pourrait continuer sous un autre titre : « On HUNG: we're changing the names & going to a diff network. What should the new title be? My vote- PACKIN' » (Sur Hung: nous allons changer le nom et aller sur une autre chaîne. Quel devrait être le nouveau titre ? Mon choix- Packin').
  • Thomas Jane et Eddie Jemison ont déjà joué ensemble dans le film "The Punisher".

Trivia

Dans une interview, Thomas Jane a expliqué que Ray (9 pouces = 23 cm) et sa propre taille de pénis de 7 pouces (17,7 cm[9] étaient un modèle idéal et un modèle pour les téléspectateurs masculins : « J'ai eu plus de gars qui regardaient mon entrejambe que de filles. [...] En plus, si vous voulez vraiment pour voir mon pénis, je vais vous le montrer. En fait, quelqu'un à une fête m'a dit: "Hé, voyons votre pénis", et je l'ai sorti. »[10].

Notes et références

  1. (en) « HBO to Get Hung on June 28 », sur The Futon Critic,
  2. « Fiche de la série » (version du 5 mars 2010 sur l'Internet Archive), sur Super Écran
  3. « Programmation Hiver 2011 d'ARTV », ARTV,
  4. « Fiche de doublage », sur RS Doublage (consulté le )
  5. « Fiche de doublage », sur DSD Doublage (consulté le )
  6. (en) Nellie Andreeva, « HBO: Hung, Bored To Death And How To Make It In America Cancelled; Enlightened Renewed », sur Deadline.com, .
  7. (en) Dave Itzkoff, « HBO Renews Enlightened but Cancels Three Other Shows », sur The New York Times, (consulté le ).
  8. Jean-Maxime Renault, « Au programme sur HBO », sur Allociné,

Voir aussi

Liens externes

  • Portail des séries télévisées américaines
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.