Graeme Allwright

Graeme Allwright [ɡɹeɪm ˈɔːlɹaɪt][1], né le à Lyall Bay (Nouvelle-Zélande) et mort le à Couilly-Pont-aux-Dames (Seine-et-Marne), est un chanteur auteur-compositeur-interprète franco-néo-zélandais.

Ne doit pas être confondu avec Rufus Wainwright.

D'origine néo-zélandaise, Graeme Allwright a composé des chansons comme Il faut que je m'en aille ou encore comportant un message d'amour universel telles que Le jour de clarté. Il a adapté, traduit en français ou repris des chansons de Leonard Cohen (Suzanne, L'Étranger, Demain sera bien), de Bob Dylan (Qui a tué Davy Moore ?, Blowin' in the Wind), et des chansons traditionnelles américaines, notamment de Woody Guthrie, Pete Seeger ou Tom Paxton (Emmène-moi, Jusqu'à la ceinture, Sacrée bouteille, Comme un vrai gamin, J'm'envolerai). Graeme Allwright est également l'auteur de la traduction en français de la chanson de Noël Petit Garçon (Old Toy Trains en version anglaise), et est l'auteur de ballades (Ballade de la désescalade, La Berceuse du clochard, La Chanson de l'adieu).

Biographie

Jeunesse

Graeme Allwright est né le à Lyall Bay (Nouvelle-Zélande) où il passe toute son enfance avec sa famille. Adolescent, il est passionné de théâtre. Ayant obtenu une bourse pour intégrer la compagnie du théâtre Old Vic de Londres, il décide de quitter sa famille pour s'installer à Londres et y apprendre le théâtre. Il fait la traversée en s’engageant comme mousse sur un bateau[2], car il n'a pas d'argent pour se payer le voyage. À Londres, il fait la rencontre de la comédienne Catherine Dasté[3], issue d'une famille du théâtre, puisqu'elle est la petite-fille de Jacques Copeau (fondateur du théâtre du Vieux-Colombier) et la fille de Jean Dasté (directeur de la Comédie de Saint-Étienne) et de Marie-Hélène Dasté[4].

La mairie du petit village de Pernand-Vergelesses.

En 1948, il suit Catherine Dasté et s'installe en France et l'épouse en 1951 à Pernand-Vergelesses (Côte-d'Or), le village de Jacques Copeau. Ils ont trois fils, Nicolas (né en 1952), Christophe (né en 1955) et Jacques (né en 1958)[5]. Graeme Allwright exerce alors de très nombreux métiers, de la scène à la régie. En 1952, aux cotés du serviteur anonyme qu'est Jean-Louis Trintignant, Graeme Allwright interprète le rôle de Seyton dans la tragédie de Macbeth[2],[6]. Il devient ensuite apiculteur, animateur pour enfants à l’hôpital, moniteur en hôpital psychiatrique[7], professeur d'anglais[2] (il a notamment comme élève Philippe Lavil[8]) et de théâtre à l'école secondaire de la Roseraie à Dieulefit (Drôme).

Débuts à succès du chanteur

Encouragé par Jacques Gandebeuf, un journaliste de la presse stéphanoise grand amateur de folk et de blues et qui restera jusqu'au bout son plus fidèle ami, il redécouvre la guitare qu'il avait délaissée pour le théâtre et multiplie de petits concerts improvisés dans la région avant de monter à Paris au début des années 1960. Il chante dans des cabarets (notamment à La Contrescarpe où il chante « sept soirs sur sept pour des clopinettes »). Les conditions sont dures. Il rode souvent ses chansons chez des amis peintres ou sculpteurs à La Ruche à Montparnasse. Il est alors accompagné par le guitariste stéphanois Genny Detto[2] qui l'a suivi. Au Centre américain du boulevard Raspail, il retrouve bientôt deux musiciens de folk traditionnel. Son talent séduit Colette Magny, qui le présente à Marcel Mouloudji. Ce dernier le pousse à enregistrer son premier disque, Le Trimardeur, produit par Mouloudji en 1965 alors que Graeme est âgé de 39 ans[9]. S'ensuit un premier contrat avec Philips, et ses deux albums de 1966 et de 1968, aux tonalités protest-song, le projettent au premier plan chez les jeunes.

Graeme Allwright en 1978.

En 1970, après les deux disques qui ont fait son succès, il produit deux albums en anglais, A Long Distant Present From Thee... Becoming et Recollections, qui sont peu connus (notamment car, en dehors de quelques titres sur des compilations, ces albums n'ont jamais été réédités en format numérique). Le premier de ces disques, qui met en musique des textes de William Shakespeare et développe un genre folk psychédélique, tranche avec la période précédente de Graeme Allwright, tandis que l'autre album contient certaines de ses propres chansons interprétées en anglais.

Voyages

Assez rapidement, le succès l'effraie et il préfère s'éloigner de l'industrie du spectacle[10]. Refusant la relation artiste/fan classique malgré son succès dans les années 1970, il mène une carrière en marge des médias. Sa participation à la lutte du Larzac et contre les essais nucléaires français lui vaut d'être censuré[11] (il s'adresse directement à Valéry Giscard d'Estaing à ce sujet dans sa chanson Pacific blues)[2]. « Dépassé » par son succès, craignant sous la pression du « show-bizz » de perdre de sa liberté, il préfère multiplier les séjours à l’étranger (en Éthiopie notamment), au retour desquels il enregistre des albums. Il fait de nombreux séjours en Inde, participe dans les années 1970 à l'aventure de la cité utopique d'Auroville, initiée par La Mère, compagne de Sri Aurobindo, en travaillant au reboisement de cette zone alors désertifiée.

En 1975, il découvre l'île de La Réunion, où il vit pendant un an et demi (l’album Questions lui est en grande partie consacré)[12]. Il y fait la rencontre d'excellents artistes malgaches, dont Erick Manana et Dina Rakotomanga, qui dès lors l’accompagneront très souvent lors de ses tournées en France. Il divorce de Catherine Dasté dont il était déjà séparé et se remarie avec Claire Bataille[13], son agent artistique. Ils ont une fille, Jeanne (née en 1975), alors âgée de deux ans[12],[14]. Durant le mois d'avril 1978, il participe à la 2e édition du festival du Printemps de Bourges[15].

Durant les années 80, il produit plusieurs albums où l'on retrouve une association de titres à consonance folk et d'interprétations de textes d'amis poètes ou penseurs dont Maurice Cocagnac et Luis Porquet. En 1980, il monte sur scène à la 5e édition du festival du Printemps de Bourges et chante avec Maxime Le Forestier au Palais des sports[16],[17]. Les bénéfices des concerts et du double album sont entièrement reversés à l'association Partage pour les enfants du tiers-monde, fondée par Pierre Marchand, et que Graeme Allwright a soutenue à ses débuts. Pour sa 7e édition en 1983, il chante au festival du Printemps de Bourges[18],[12]. En 1985, Graeme Allwright interprète des adaptations en anglais de chansons de Georges Brassens adaptées par Andrew Kelly.

Plusieurs de ses chansons deviennent des classiques familiers de la chanson française : Les Retrouvailles (Il faut que je m'en aille), Petit Garçon (adaptation en français de la chanson Old Toy Trains de Roger Miller), Jolie Bouteille, Jusqu'à la ceinture , etc. Ses classiques sont connus de plusieurs générations en France, même si le nom de leur auteur est souvent ignoré[19].

Graeme Allwright en 2007.

Dans les années 2000, il ajoute le jazz, passion de son adolescence, à son répertoire (album Tant de joies avec le Glenn Ferris quartet)[20]. Puis il reprend inlassablement la scène, accompagné le plus souvent de ses amis musiciens malgaches Erik Manana et Dina Rakatomanga[19], offrant toujours régulièrement « dans les p’tits patelins » de chaleureux concerts, au cours desquels, en toute simplicité et dans une intense empathie, il communique sa quête « d'une étoile qu'il n'a jamais vraiment nommée ».

En 2005, il retourne sur la terre de son enfance en effectuant une tournée en Nouvelle-Zélande, son pays d'origine où il était totalement inconnu (le film Pacific Blues réalisé en 2009 par Chantal Perrin et Arnaud Delplagne retrace ce voyage, et pour une des premières fois, l'artiste s'y livre sur sa vie et son œuvre).

Fin de carrière et mort

En janvier 2010, l’Académie Charles-Cros lui décerne un « grand prix in honorem » pour l’ensemble de sa carrière[19], et un « coup de cœur » pour son album Des inédits... Pour le plaisir. Il est membre du comité de parrainage de la Coordination française pour la Décennie de la culture de paix et de non-violence. En 2014, son adaptation française de la chanson Petit garçon (Old Toy Trains, de Roger Miller) devient l'hymne du Téléthon. Alors qu'il avait déclaré vouloir continuer à chanter pour apporter du bonheur tant que sa santé lui permettrait, il annonce dans ses concerts de 2015, à l'âge de 89 ans, arrêter la scène. En 2017, il cosigne avec l'artiste Yanne Matis la chanson Leonard, en hommage à son « double », Leonard Cohen, mort l'année précédente.

Graeme Allwright meurt dans son sommeil à l’âge de 93 ans, le à la maison de retraite des artistes de Couilly-Pont-aux-Dames, où il était entré un an auparavant[21],[22]. Il est enterré à Pernand-Vergelesses[23].

Œuvre musicale

Sources

Graeme Allwright en 2012.

Graeme Allwright est parmi les premiers introducteurs en France du folk américain, dans sa veine protest-song. Il se revendique chanteur, il écrit assez peu, préférant « se glisser dans les mots d'un autre » quand il ressent que le message est commun. Il s'inscrit dans la lignée de Woody Guthrie et de Pete Seeger. Il a adapté de nombreux textes de Guthrie, parmi lesquels sa première chanson Le Trimardeur (Hard Travelin’), Le clochard américain, La Femme du mineur, La Mouche bleue, etc. Il a adapté des chansons de Tom Paxton (Sacrée bouteille), Pete Seeger (Jusqu'à la ceinture), Malvina Reynolds (Petites Boîtes). Il a également adapté plusieurs chansons de Bob Dylan : Qui a tué Davy Moore ? (1966), Blowin' in the wind (1973) puis Soufflé par le vent (2008)[alpha 1], L'homme donna des noms aux animaux (1992), Ring them bells ou Sonne les cloches. Ses mots simples et son accent charmeur donnent à ses textes une proximité immédiate et une force empathique singulière.

Il a également largement contribué, par ses adaptations très fidèles[24], à faire découvrir Leonard Cohen au public français. Dès le premier album de Leonard Cohen, Graeme Allwright s'est tout de suite senti très proche de l'univers de Leonard Cohen. Leonard Cohen expliquera que les adaptations de Graeme Allwright l'ont aidé à accepter ses propres chansons. Les deux chanteurs étaient amis, et au moment de leur sortie, Leonard Cohen donnait ses nouvelles chansons à Graeme Allwright, afin que celui-ci en fasse une adaptation en français (en général, Graeme Allwright adaptait deux chansons de Leonard Cohen par album). Voici les chansons de Leonard Cohen que Graeme Allwright a adaptées en français : Suzanne (1968), L'Étranger (1968), Jeanne d'Arc (1972), Les Sœurs de la miséricorde (1972), Demain sera bien (1973), L'Homme de l'an passé (1973), Diamants dans la mine (1973), Vagabonde (1973), Avalanche (1973), De passage (1975), Lover, Lover, Lover (1975), Je voulais te quitter (1975), So Long, Marianne (1979), Danse-moi vers la fin de l'amour (1985), Si c'est ta volonté (1985), Tout le monde le sait (2008), Halleluiah.

Cependant, les propres textes de Graeme Allwright ont également une grande puissance (Les Retrouvailles (Il faut que je m'en aille), Johnny, Joue joue joue, etc.) Politiquement engagé pour la non-violence, contre les essais nucléaires, contre la société de consommation, il écrit ou adapte de nombreux textes de protest-song (le Jour de clarté, la Ligne Holworth, Jusqu'à la ceinture, etc.)

Philosophie

Graeme Allwright fait de sa chanson un art de vivre, une philosophie, et un partage. Ses textes où l'émotion, la dénonciation moqueuse du conformisme ou des injustices et les appels à la liberté se conjuguent à des mélodies « country » ou « blues », remportent l’adhésion d'un public de tout âge.

Graeme Allwright milite contre l'injustice sociale, la mainmise des « grands » sur les faibles, et pour la non-violence. Son œuvre et sa pensée sont fortement imprégnées de la philosophie du penseur indien Sri Aurobindo (la chanson Lumière est un exemple de cette influence). Graeme Allwright prône un changement du monde par un travail de conscience de chacun, plus que par un mouvement révolutionnaire[25]. Il pense que ce monde-ci, matérialiste, doit aller à son terme parallèlement à des mutations évolutives de la conscience humaine, avant qu'un grand changement ne survienne.

La Marseillaise - Pour une modification des paroles de l'hymne national français

En 2005, la loi Fillon impose l'apprentissage des paroles de La Marseillaise dans toutes les écoles de France. En apprenant cela, car jugeant les paroles de la Marseillaise « belliqueuses » et « racistes », Graeme Allwright est « choqué » que l'on puisse enseigner ces « paroles épouvantables » à de jeunes enfants à l'école.

Il réécrit alors de nouvelles paroles pour l'hymne national français, et en enregistre une version en compagnie de Sylvie Dien[26].

Il militait depuis lors pour que les paroles de La Marseillaise soient changées. Ainsi au début de chacun de ses concerts, où plusieurs générations se retrouvaient avec enthousiasme, il proposait au public d'entonner cet hymne connu de tous, mais avec des paroles nouvelles comprenant un message d'amour et de paix, ajoutant[27] :

« Je crois que cela sera un grand jour pour la France quand on décidera de changer ces paroles. »

Œuvre

Théâtre

Participations

  • En 1966, il interprète la chanson Akou du générique final du film de Georges Lautner Ne nous fâchons pas ;
  • En 1967 et 1976, il contribue à la bande originale des films L'Or des pistoleros et Le Petit Marcel ;
  • En 1973, il participe au Concert pour les orphelins du Vietnam durant lequel il interprète deux chansons : La plage et l'inédit Hymne à Himalaya ;
  • Le 25 février 1978, il participe à deux concerts de reprises de chansons de Woody Guthrie, sur l'initiative de Jacques Vassal, de Jean-François Millier et de la Maison de la culture du Havre, en compagnie d'autres artistes tels Roger Mason, Marc Robine ou Steve Waring. Un double album en public Hommage à Woody Guthrie est enregistré à cette occasion et sort en 1978 (réf. Le Chant du Monde LDX 74684/74685). Graeme Allwright y interprète deux chansons : This train is bound for glory et Roll on, Columbia.
  • En 1995, il incarne le rôle de Paddy, le gardien de phare, dans le conte musical Le Petit Arthur, de l'auteur-compositeur Alan Simon. Il y interprète la chanson La Berceuse ;
  • En 2002, il chante On peut bien, avec Indigo et Philippe Roussel, sur le CD Les voisins de ce dernier.

Discographie

Quelques chansons

  • Abouélita ;
  • Akou (générique de fin du film Ne nous fâchons pas, 1966) ;
  • Au cœur de l'arbre (paroles de Maurice Cocagnac) ;
  • Automne ;
  • Avalanche (Leonard Cohen) ;
  • Ballade de la désescalade ;
  • Billy Boy ;
  • Bonne chance ;
  • Ça je ne l’ai jamais vu (proche de Seven Drunken Nights) ;
  • Chanson pour un peuple perdu ;
  • Chasseur de qui ? ;
  • Comme un vrai gamin (On the road again, Willie Nelson) ;
  • Comment faire pour te chanter ? ;
  • Condamnés ;
  • Dans la fumée de mon cigare ;
  • Danse-moi vers la fin de l’amour (Dance Me to The End of Love, Leonard Cohen) ;
  • De passage (Leonard Cohen) ;
  • Demain sera bien (Tonight Will Be Fine, Leonard Cohen) ;
  • Deux jeunes frères ;
  • Diamants dans la mine (Diamonds in The Mine, Leonard Cohen) ;
  • Dommage ;
  • Emmène-moi (Take Me Home, Johnny Cash) ;
  • Garde le souvenir ;
  • Henrik ;
  • Identity (chanson de Youenn Gwernig) ;
  • Il faut que je m'en aille (Les Retrouvailles) ;
  • J'm'envolerai (I'll fly away, composé par Albert E. Brumley en 1929, devenu un gospel traditionnel américain, repris notamment par Willie Nelson) ;
  • Je perds ou bien je gagne (Blues Run The Game, Jackson C. Frank) ;
  • Je veux quitter ce monde, heureux, Maxime Le Forestier ;
  • Je voulais te quitter (I tried to leave you, Leonard Cohen) ;
  • Jeanne d’Arc (Leonard Cohen) ;
  • Johnny ;
  • Joue, joue, joue ;
  • Jusqu'à la ceinture (Waist Deep in the Big Muddy, Pete Seeger) ;
  • L’Étranger (The Stranger Song, Leonard Cohen) ;
  • L'Homme de l'an passé (Last year's man, Leonard Cohen) ;
  • L'homme donna des noms aux animaux (Man Gave Names to All the Animals, Bob Dylan) ;
  • La Berceuse du clochard ;
  • La Chanson de l'adieu (paroles de Luis Porquet, musique de Graeme Allwright, 1979 ; reprise par Nana Mouskouri, 1994) ;
  • La Femme du mineur ;
  • La Gomme ;
  • La Ligne Holworth ;
  • La Marseillaise (nouvelles paroles pour l'hymne national français) ;
  • La Mer est immense (The water is wide (en), traditionnel écossais) ;
  • La Petite route ;
  • La Petite souris ;
  • La Plage ;
  • La Mort du cow-boy (traditionnel américain créé par John et Alan Lomax)
  • Leonard (avec Yanne Matis) ;
  • Le Jour de clarté (Peter, Paul & Mary) ;
  • Le Trimardeur (Hard Travelin’, Woody Guthrie)
  • Les Sœurs de la miséricorde (The Sisters of Mercy, Leonard Cohen) ;
  • Lover, Lover, Lover (Leonard Cohen) ;
  • Lumière ;
  • Michael ;
  • Ne laisse pas passer ta chance ;
  • Océane ;
  • Petit Garçon (Old Toy Trains, Roger Miller) ;
  • Petites boîtes (Little Boxes, Malvina Reynolds) ;
  • Qu’as-tu appris à l’école ? (What Did You Learn in School Today?, Tom Paxton) ;
  • Qui a tué Davy Moore ? (Who Killed Davey Moore?, Bob Dylan) ;
  • Sacrée bouteille (Bottle of Wine, Tom Paxton) ;
  • Si c'est ta volonté (If it be your will, Leonard Cohen) ;
  • Suzanne (adaptation en français de la chanson de Leonard Cohen) ;
  • Tant de joies ;
  • Tu n'es plus là cet automne (auteur : Jean-Louis Morel / compositeurs : Graeme Allwright et Solorazaf) ;
  • Tout le monde le sait (Everybody Knows, Leonard Cohen) ;
  • Vagabonde (Winter Lady, Leonard Cohen) ;
  • Viendras-tu avec moi ?

Notes et références

Notes

  1. Les deux morceaux sont enregistrés live (sur les albums À l’Olympia et Des Inédits… pour le plaisir) et, pour le premier, la pochette du disque indique ‘’Blowin’ the Wind’’ d'après http://www.encyclopedisque.fr/disque/58354.html. Il n’en existe pas de version studio.
  2. Le titre de la chanson est écrit ainsi sur la pochette http://www.encyclopedisque.fr/disque/58354.html

Références

  1. Prononciation en anglais néo-zélandais retranscrite selon la norme API.
  2. Une biographie de Graeme Allwright, publié le par Bernard Gensane, sur les blogs.mediapart.fr (consulté le ).
  3. Entretien avec Catherine Dasté : Mes souvenirs de l'École du Old Vic, propos recueillis par Sonia Pavlik durant l'été 2008, publié sur le site OpenEdition Journals (consulté le ).
  4. « Mes souvenirs de l'École du Old Vic », publié par Catherine Dasté, sur le site michelsaintdenis.net (consulté le ).
  5. Graeme Allwright par lui-même, par Jacques Vassal.
  6. Vincent Quivy, Jean-Louis Trintignant : l'inconformiste (Biographie), Paris, Éditions du Seuil, , 448 p., 24 cm (ISBN 978-2-02-116894-5 et 2-02-116894-8, OCLC 990814904, notice BnF no FRBNF44413200, présentation en ligne, lire en ligne), p. 24
  7. À la clinique de la Chesnaie, à Chailles, où il avait été un temps patient, pour ensuite devenir... animateur, à la demande du docteur Claude Jeangirard : Quand il marchait pieds nus à Périgny Mort du chanteur folk Graeme Allwright, qui a longtemps vécu à Niort
  8. Fabien Lecoeuvre, 1001 histoires secrètes de chansons (Dictionnaire), Monaco, Éditions du Rocher, , 608 p., 24 cm (ISBN 978-2-268-09848-7 et 2-268-09848-6, OCLC 1088604704, notice BnF no FRBNF45397948, présentation en ligne, lire en ligne), p. 258
  9. « Ça va jazzer - Graeme Allwright et Colette Magny, les Magnifiques - Libération.fr », Liberation.fr, (lire en ligne, consulté le )
  10. « Le chanteur folk Graeme Allwright est mort », Le Monde, (ISSN 1950-6244, consulté le ).
  11. « Graeme Allwright - Brest » (version du sur archive.today), publié le sur le site de Ouest-France (consulté le ).
  12. 1001 Célébrités : Graeme Allwright, publié le sur le site reunionnaisdumonde.com (consulté le ).
  13. Jacques Vassal, Graeme Allwright par lui-même, Le Cherche midi, 50.
  14. Jacques Vassal, Graeme Allwright par lui-même, Le Cherche midi, 42.
  15. Édition 1978, publié sur le site edition2012.printemps-bourges.com (consulté le ).
  16. Édition 1988, publié sur le site edition2012.printemps-bourges.com (consulté le ).
  17. Graeme Allwright, enfin un livre sur lui, publié le par Michel Kemper, sur le site nosenchanteurs.eu (consulté le ).
  18. Édition 1983, publié sur le site edition2012.printemps-bourges.com (consulté le ).
  19. Le Temps est loin de nos vingt ans…, publié le par Michel Kemper, sur le site nosenchanteurs.eu (consulté le ).
  20. « Graeme Allwright : quand le jazz est là… », publié le sur le site Le Télégramme (consulté le ).
  21. « Le chanteur folk Graeme Allwright est mort », sur Le Dauphiné libéré, (consulté le ).
  22. « Niort pleure Graeme Allwright », sur La Nouvelle République du Centre-Ouest, (consulté le ).
  23. Le chanteur folk Graeme Allwright sera enterré à Pernand-Vergelesses
  24. De la difficulté à traduire, adapter en français Leonard Cohen Extrait de l'émission 'À voix nue', France Culture, par Victor Massé Lépinay.
  25. « 10 Poems by Sri Aurobindo » (version du 1 juillet 2014 sur l'Internet Archive) (consulté le ).
  26. Diffusée sur le site de son association : : La Marseillaise de Graeme Allwright et de Sylvie Dien [Site officiel] (consulté le ).
  27. [vidéo] Graeme Allwright - Nouvelle Marseillaise sur YouTube, publié le (consulté le ).
  28. Jean-Marie Serreau par Michel Vinaver, publié le sur le site theatre-ouvert-archives.com (consulté le ).
  29. Les coréens sur data.bnf.fr, représentation au théâtre de l'Alliance française du (consulté le ).
  30. Monsieur Bonhomme et les incendiaires sur data.bnf.fr, représentation à la Comédie de Saint-Étienne en (consulté le ).
  31. Musikéla, publié sur le site Discogs (consulté le ).

Voir aussi

Bibliographie

Liens externes

  • Portail de la musique
  • Portail du théâtre
  • Portail de la paix
  • Portail de la France
  • Portail de la Nouvelle-Zélande
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.