Codex Reina

Le Codex Reina (Paris, Bibliothèque nationale de France, nouv. aq. fr. 6771) est un manuscrit, source essentielle de la musique profane française et italienne de la fin du XIVe siècle (185 compositions) et du début du XVe siècle (35 compositions), soit 220 œuvres en tout, copiées dans la région vénitienne aux environs de 1400–1410, puis entre 1430 et 1440. Le nom du volume provient du nom de son ancien propriétaire qui le mis en vente avec sa bibliothèque, à Milan en 1834.


Description

Le manuscrit comporte 9 fascicules en papier, de format 27,1 par 21,3 cm. Les deux derniers fascicules sont d'une date plus récente[1].

Kurt von Fischer et N.E. Wilkins divisent le répertoire des 220 œuvres en quatre sections[2],[3] :

  • section I – 105 titres : dévolue aux pièces italiennes du trecento (fascicules 1 à 4 et première partie du 5e)
  • sections II et III – 24 et 56 titres : regroupe surtout des œuvres françaises de la même période (sec. II, fin du fasc. 5 et III, fasc. 6 et 7)
  • section IV – 35 titres : consacré au répertoire contemporain de Guillaume Dufay ; suivi d'un index partiel (fasc. 8 et 9).

Ces mêmes auteurs divergent en revanche sur le nombre de scribes ayant contribué : six pour le premier et quatre pour le second ; Nádas pour sa part en compte huit[4],[5].

L'attribution à des compositeurs connus atteint plus de la moitié des œuvres. Parmi lesquels sont : Bartolino da Padova (26 ou 27), Giovanni da Cascia (3), Henricus (1), Jacobelus Bianchi (2), Jacopo da Bologna (20 ou 22), Johannes da Bononia (1), Francesco Landini (18 et 2 de la section III) et Paulus (1), pour la section I. Alanus (1), Antonello da Caserta (2), Egidius (1), Magister Franciscus (2), Guillaume de Machaut (7), Pykini (1), Jacob Senleches (2), Philippus de Caserta (2), Goscalch, Grimace (1), Pierre des Molins (1), Petrus de Vigiliis (1) pour les sections II et III. Bartolomeo da Bologna (1), Binchois (3), Dufay (9), Fontaine (1), Grenon (3), Johannes Legrant (1) pour la section IV[2],[3].

Le répertoire comprend : 63 ballate, 41 madrigali, 1 caccia, 43 ballades, 32 rondeaux, 8 refrains de rondeaux, 29 virelais et 2 chansons[1],[2].

La forme de la notation musicale est typiquement italienne avec ses six lignes par portée tracées à l'encre rouge, en notation en losange. Le répertoire français utilise la notation de l'Ars nova et l'Ars Subtilior françaises, avec des notes rouges ou évidées selon le scribe. Un guidon indique en fin de ligne, la note sur la ligne ou la page suivante.

Le manuscrit est sobre et peu orné. Deux lettrines rouges marquent exceptionnellement le début du texte de deux des morceaux au début du recueil, mais ensuite l'encre utilisée est la même, sauf à partir de la dernière section où des lettrines marquent le début des morceaux. Dans le cahier 2, les noms des compositeurs figurent en rouge. Les couplets supplémentaires sont éventuellement copiés en fin de partition du cantus, après six barres groupées par deux (équivalent de notre double-barre finale), utilisant les lignes de la portée comme guide. Commence ensuite la seconde voix plus grave, etc.

La centaine de textes italiens suggère une origine du manuscrit du nord-est de l'Italie et copié vers 1400–1410[3]. Les textes français, avec leur influence picarde, semblent aussi écrits par des Italiens. La dernière section est probablement écrite entre 1430 et 1440[3]. L'absence de pièces de Johannes Ciconia – comme dans le Codex Squarcialupi compilé lui aussi dans les premières années du siècle – est assez remarquable alors que le compositeur a été actif dans la région et à cette époque[2]. Selon Fischer le manuscrit a été copié à Venise et selon Wilkins, à 40 kilomètres de là, à Padoue.

La majorité des pièces sont connues par ailleurs. Les concordances avec d'autres manuscrits de la section I sont : Codex Squarcialupi (66 pièces) ; BnF, Fonds italien 568, dit Pit (29) ; Londres, British Museum Add. 29 987 (20) ; Lucca (Lucques), Bibliothèque communale (12). Les sections II et III sont représentées par BnF, fonds italien 568 (11 pièces) déjà présenté ; Strasbourg ms. 222 C.22 (20) ; Codex Modena, Bibliothèque Estense α.M.5.24 (13) ; Codex Chantilly (11). La section IV concorde surtout avec le manuscrit Oxford, Bodleian library, Canonici Misc. 213 (11 pièces)[2].

Le manuscrit apparaît pour la première fois en 1834. Acheté par un Français, Bottée de Toulemont, il a été légué à la Bibliothèque nationale à sa mort[6],[2].

Détail

Détail du Codex Reina
no  fo  Œuvre Forme Compositeur Commentaire
11Lo lume vostro dolçe mie signoremadrigalJacopo da BolognaCodex Squarcialupi fo 15v ; BnF, fonds italien 568 fo 1v. PAN
21v-2Sotto l'imperio del posente princemadrigalJacopo da Bologna3 voix – Codex Squarcialupi fo 7v. PAN
32v-3Aqil' altera frma en su la veta / Ocel de insegna de justitia / Creatua gentil animal dignomadrigalJacopo da Bologna3 voix – Codex Squarcialupi fo 8v ; BnF, fonds italien 568 fo 2v. PAN, MP, LR
43Deh no me fare languire oh mio segnore amorebalattaunicum
53vNon al suo amante piu Diana piacquemadrigalJacopo da Bologna2 voix – Codex Squarcialupi fo 10v ; BnF, fonds italien 568 fo 4v. PAN
64Un bel sparver gentil di penna biancamadrigalJacopo da Bologna2 voix – Codex Squarcialupi fo 9v ; BnF, fonds italien 568 fo 3v.
74vTanto che siat' aquistati nel giustomadrigalJacopo da Bologna2 voix – Codex Squarcialupi fo 14v.
85Nel bel giardino che l'Adice cingemadrigalJacopo da Bologna2 voix – Codex Squarcialupi fo 9v ; BnF, fonds italien 568 fo 7v.
95vO cieco mondo di lusinghe pienomadrigalJacopo da Bologna2 voix – Codex Squarcialupi fo 11v ; BnF, fonds italien 568 fo 5v. MP
106Prima virtute e costringer la linguamadrigalJacopo da BolognaCodex Squarcialupi fo 12v ; BnF, fonds italien 568 fo 9v. PAN
116vO in Italia felice LiguriamadrigalJacopo da BolognaCodex Squarcialupi fo 17v. PAN
127Ogelletto silvagio per stagione / Si è piena la terramadrigalJacopo da Bologna2 voix – Codex Squarcialupi fo 13v ; British Library, Additional 29 987 fo 15v. MSM, PAN, LR.
137vO dolce apresso un bel perlaro fiumemadrigalJacopo da Bologna2 voix – Codex Squarcialupi fo 14v ; BnF, fonds italien 568 fo 8v ; British Library, Additional 29 987 fo 1v et 3v.
148Io mi son un che per le frasch'andandomadrigalJacopo da Bologna2 voix – Codex Squarcialupi fo 17v. MP
158v-9Ogelletto silvagio / Si è piena la terramadrigalJacopo da Bologna2 voix en canon – BnF, fonds italien 568 fo 13v ; BnF, fonds italien 568 fo 43v. MSM, PAN
169Posando sopra un'aqua in sonio vidimadrigalJacopo da Bologna2 voix – Codex Squarcialupi fo 10v ; BnF, fonds italien 568 fo 6v. PAN
179v-10Nel prato pien'de fiorj de piu collorimadrigal3 voix – unicum
189v-10Poiché da te mi convien partir viaballataFrancesco Landini2 voix – Codex Squarcialupi fo 142v ; British Library, Additional 29 987 fo 36 ; Lucca, Codex Mancini fo 52 (3 voix).
1910vDi novo è guinto un chavalier erranteJacopo da Bologna
2011Gridavan tuti viva Sachomano
2111vFenice fu et vissi pur' e morbidamadrigalJacopo da BolognaCodex Squarcialupi fo 16v.
2211v-12I' senti' gia come l'arco d'amoremadrigalJacopo da Bologna3 voix – Figure dans le Codex Squarcialupi, mais à deux voix.
2312vAngel son bianco e vo belandoFrancesco Landini
2413Imperiale sedendo fra piu stelleBartolino da PadovaMP
2512v-13S'en vous por moi pitié ne crins
2613v-14La douce cere d'un fier animal
2714La sacrosancta carità d'amoreBartolino da Padova
2814v-15Alba colomba con sua verde rama
2915Sempre se trova in alta dona amore
3015vSenpre dona t'amay de pura voglia
3115vChi tempo a et per vilta tempo aspecta
3216vPer figura del cieloBartolino da Padova
3317Perché cançato è 'l mondo d'ab anticho
3418[sans texte]
3518Amor che nel pensier mie vive et regnaBartolino da Padova
3618vDonna legiadra di çafir vestitaBartolino da Padova
3719Ama chi t'ama et sempre å buona fe'Bartolino da Padova
3819vLa bianca silva amor che si verdeça
3920Quando la terra partorisce 'n verdeBartolino da Padova
4020vLe aurate chiome nodose et avolte
4121Madonna bech' i' miri in altra parteBartolino da Padova
4221v-22Qual legge move la volubil rota
4322Non corer troppo e tien la mano al frenoBartolino da Padova
4422v-23Imperiale sedendo fra piu stelle
4523vPer un per un verde boschettoBartolino da Padova
4624Zoia di novi odori
4724vPer subito comando. Tu d'ogn' altro piacer
4825Perch'i' non sepi passar
4925vIl capo biondo li capilli d'oroHenricus
5025v-26Chi ama ne la lengua e chi nel pettoJacolelus Bianchi
5126Fenir mia vita me conviene con guay
5226vL'ochi mie piange sença algun rispetto chiamoJacolelus Bianchi
5326v-27Ama ama donna chi t'ama in pura fedeballadeFrancesco Landini2 voix – Codex Squarcialupi fo 164v. MSM
5427Non per mio fallo mancho ni difetto
5527vCon lagrime sospiro per grave dolia
5628Sia maledetta l'ora 'l di che veni
5727v-28Io son' un pellegrin che vo cercando
5828vLasso per ben servire me trovo offeso
5929Donna se 'l cor m'aperçi che l'anima
6028v-29Troveråçò mercè, oh mercè non vego
6129vDolce lo mio drudo e vai
6230Avendo me falcon tanto seguito
6330v-31O tu cara scienza mia musicamadrigalGiovanni da Cascia2 voix – Ce madrigal, qui figure dans le Codex Squarcialupi, exalte la science de la musique : « car c'est toi qui enseignes toute belle action inspiré par l'amour. »
6430v-31Vestisse la cornachia de l'altury pene
6531vChe pensi di me far donna che vidi mio cor
6632Donna nascosa dentr' al cor me stai
6732vNel meço a sei pagon ne vidi un biancoFrancesco Landini
6833Se questa dea de vertu de d'onestateJohannes Bacus Correcarius (de Bononia)
6933vSi com' al canto della bella Iguana
7034Donna s'i' t'ò fallitoballadeFrancesco Landini2 voix – Codex Squarcialupi fo 158
7134vGran pianto a gli ochi greve dogli al coreballataFrancesco LandiniCodex Squarcialupi fo 133v
7235Spesse fiate preso un sotil lago
7335v-36Du' ançoliti del vago thesoro
7436In somm' alteça t' å posta naturaballadeFrancesco Landini2 voix – Codex Squarcialupi fo 169v
7536vDonna che d'amor senta non si movaballadeFrancesco Landini2 voix – Codex Squarcialupi fo 150v
7637Non do la colp' a te del dol c'e' porto
7737vOchi ochi piançete et tu cor tribulato
7838Amore a lo to aspetto
7938vEh vanten' deh segnor mio
8039Strençi li labri
8139vDona fallante mira mira lo to aspetto
8239v-40Sempre serva chi vol eser servito
8340Fa se 'l bon servo soto al bo signore
8440v-41La nobil scala che 'l signor lonbardo
8543vQuel degno di memoria si puo direBartolino da Padova
8643vNon è virtù che cortesia non passi
8744Se premio di virtut' è
8844vOmay! ciascun se doglia che 'l mondo
8945Miracolosa tuo senbiança pareBartolino da Padova
9045v-46I bei sembianti con busiardi efetti
9146vBiauté porfaite bonté souvraineballadeAntonello da Caserta3 voix. Le poème est de Guillaume de Machaut. Figure dans le Ms. de Modène, α.M.5.24, fo 14v. MSM
9247Du ciel perileus ou pourpris de genese / Sti ? cantus / superstite balateballadeAntonello da Caserta
9347vLa dolce vista che dagli ochi moveballadeFrancesco Landini3 voix – Codex Squarcialupi fo 150
9448Per setuir la sperança che m'ancideballataFrancesco Landini
9548vGià perch' i' penso nella tuo partitaballadeFrancesco LandiniCodex Squarcialupi fo 159v
9649Vita non è più misera e più riaballadeFrancesco Landini2 voix – Codex Squarcialupi fo 167
9748v-49S' i' ti son stato et vogli' esser fedeleballadeFrancesco Landini2 voix – Codex Squarcialupi fo 142v
9849vCome 'nfra l'altre donne tua chiareça risplende
9950Quanto più caro fai. Donna ghuardam' un pochoballadeFrancesco Landini3 voix
10050vO graciosa petra margarita
10151Chi pregio vuol in virtu pong' amoreballadeFrancesco Landini2 voix – Codex Squarcialupi fo 157
10250v-51Deh non fuggir da me tuo vaga vistaballadeFrancesco Landini2 voix – Codex Squarcialupi fo 144v
10351vPo' che veder non posso la mie dona
10452Non avrà ma' pietà questa mia donnaballadeFrancesco Landini3 voix – Codex Squarcialupi fo 134
10552vGentil aspetto in cui la mente miaballadeFrancesco Landini3 voix – Codex Squarcialupi fo 133
10653Matre dol rosignol goly que dyt / Rosignolin del bosgolin donés / Aluette cryante appres la rysignol
10753vDame vailans de prijs et de valoir / Amis de tant que vous aves desijr / Certainement puet bien affirmer
10854Cortois et sages et a tous doit plasir
10954v-55Quant Theseus, Hercules et Jason / Ne quier veoir la beauté d’AbsalonGuillaume de MachautMSM
11055Bonté de corps en armes esprouvee
11155vTres douche plasant bergiere / Reconforte toi Robin de ta dolour
11256Phiton, Phiton, beste tres venimeuse nés et creés de gent tres aïneuseMagister Franciscus
11356vDame qui fust si tres bien asseneeballadeunicumCP
11456v-57En wiiflijc beildt ghestadt van sinne / mach vinden diex nilit prisenMSM
11557Contra le temps et la sason jelye / He marj mari vous soyez onnivirelaiunicumCP
11657vAmor me fait desirer loyalement
11758Restoes restoes horrible feu d'ardant desir que mon cœurvirelaiCP
11858vEn ce gracieux tempsvirelaiJacob SenlechesMSM, CP
11958v-59La grande beauté la douchour que diex
12059Amour doit servir regracier et honorer
12159vA vous sans plus de ma dolour chiere dame
12259v-60Martucius que fu de Rome neis
12360Pour l'amour du tamps gracieux d'este
12460vS'espoir n'estoit qui me donne confort… riant / car arivés suy a trop cruel port
12560v-61Los prijs honeur et avis en ses fais
12661D'anguiseus coeur doy gemir
12761vFuyons de chi fuions povre conpagne
12862Agre d'amors dame ouinriy
12962vPlasanche or tost acux vous assanbles / Or tost acux vous assanbles / I cent de salus en obeisanchevirelai[Pikini]Figure dans le Codex Chantilly no 90 fo 55, orthographié ainsi : Playsance or tost aeuz vous.
13063En amer an douce vie / De En amer
13063En amer a douce vie / car tant plaist la maladieGuillaume de Machaut
13163vSort a tenpre paint soir ma tres chier dame / De sort a tenpre
13263vIl vient bien sans appeller / Coment qu'il soit retragrade
13364C'estoit ma douce nourtuire c'estoit ma tres douce figure
13464vDe Fortune me doy pleindre et loer car quand premiers en commensay l’amerballadeGuillaume de MachautCP
13565Gais et jolis, lies, chantans / pleins de desir et en coeurballadeGuillaume de MachautMSM, CP
13665vJ'ai grand désespoir de ma vieballadeCP
13766Christus rex pacificus = Jour à jour la vierefrain de rondeauCP
13865v-66Passerose de beauté
13966vGente et devis noble et sage
14067Je vois le bon temps venir et les albres reverdievirelaiunicumCP
14167v-68Onques ne fu si dur pertie de Deus amans
14268Dame sans per qui piesa conparay
14368vDame de qui toute ma joie / n’assés loer si comme il appartientGuillaume de Machaut
14469vA l'arme l'arme sens demour et sens seiour
14569vIl m'est avis qu'il n'est don / se la clarté tenebreuseGuillaume de Machaut
14569vIl m'est avis qu'il n'est don / se la clarté tenebreuseGuillaume de Machaut
14670A discort son desir et esperance
14770vJe languis Quem fecit Petrus de Virgilijs. / Je languis d'amere mort
14871Conviensi a fede fe' conviensi amoreballadeFrancesco Landini3 voix – Codex Squarcialupi fo 152v
14971vDe ce que fol pense souvent remayntballadePierre des MolinsPièce populaire à l'époque puisque figurant dans onze autres sources, notamment dans le Codex Chantilly no 87 fo 53v et une adaptation dans le Codex Faenza. Elle figure également sur une tapisserie d'Arras (vers 1420) représentant une réunion musicale.
15072De toutes flours n'avoit et de tous fruits / gastés estoit li seurplus et destruisballadeGuillaume de MachautMSM, CP, MP
15172vComme le cerf la fontennie desire
15273Combien qu'il soit que ne vous voy...rondeaurondeau isorythmique – CP
15372v-73En ties en latim en romans vois a ma dame
15473vJe vois mon cuer = Du ausserweltes schöns mein Herz
15574Combien que j'aie ensoie long de vous
15674vTrem dolz et loyaulus amis
15774v-75Dame per le douce plaisir d'amour
15875Puisq'autrement ne puis avorvirelaiCP
15973vS'en may est fayierefrain de rondeau
16075v-76Le souvenir de vous dame excellente
16176Par ton refuis vif ie defoit
16276vL'escu d'amors dont le champ est d'argent
16377Mais qu'il vous legne est plaisante dame
16477vAu tornai d'amors cogne ay un amant
16577vJonesce de haut corage
16677En tes doulz flans plains de virginitérondeauseule pièce à caractère sacrée[7].
16778Le gay plasir e la doce sperance
16878vJet fort ? qu'en amour se lie cœur
16978v-79Or sus, vous dormez trop, ma dameMSM
17079vOrsus vous dormez trop ma dame jolieGoscalch
17180Je ade ray sans mesure
17280vEn remirant vo douce pourtraiture m’a point au coeur d’une tele pointurePaullet
17381De Narcisus, home tres orguilleux / Si que depuis au mirour perilleusMagister Franciscus
17481vLa Cornailhe qu'il hat / La Cornailhe le cucu
17581vAdieu mon coeur car departir
17682Fuyés de moy. C, Ct, T = Wohlauf, Gesell, wer jagen will(Alain) Johannes Alanus
17782vVa t'en mon cœur je t'emprie à la noble compagnierondeauGacian ReyneauFigure à trois voix dans le Codex Chantilly no 93 fo 56v.
17882vDolour me tient par may foy a bon droitballadeunicum CP
17983Se je ne suy si gay comme je soloie
18083vPlus que l'aloe ne fine de canter des qu'il est jour
18183vEh dieus commant j'ai grand desirvirelaiCP
18284Mercy ou mort ay longtemps desirébaladeCP
18384vEn atendant souffrir m’estuet grief payne / Puis qu’avenir ne puis a la fonytayneballade3 voix – Philippus de CasertaCodex Chantilly fo 33v ; Modène, fo 21.
18485vQuesta fanciull' amor fallami piaballataFrancesco Landini2 voix – Codex Squarcialupi fo 138 ; BnF, fonds italien 568 fo 70v.
18585v[sans texte]unicum – Il s'agit de « Je voy le bon tens venir », un virelai anonyme mis en tablature (intabulation) pour instrument.
18689v-90Helas et quand vous veray car bien scayGuillaume DufayMSM
18790v-91Or sus amans veuillez vous reveillier
18891v-92La plus jolie et la plus belle
18992v-93Se je vous ai bien loyaulment aimeeNicolas Grenon
19093v-94Il a loingtamps que j'ai une choisie
19194vM'amour, ma joie, ma doule maîtresse
19295Quand je opray bien dire ma pensee
19395v-096Les mesdisans ont fait raport
19496vJamais tant que je vous revoye ma tres douce dame
19597Je ne suis plus telx que soloye
19697vPorrai-je avoir votre merci
19798-99Navre je suis d'un dart penetratif
19898v-99Soufice toi, povre coeur doloreux
19999v-100Se j'amais jour ne vours veoye ne nouvelle de vous
200100v-101La plus plaisant et la plus gracieuse
201101v-102Qui veut mesdire si mesdie
202102v-103Je vueil chanter de cœur de joyeux en ce mois de mayDufayMSM
203103Amis vous n'estes pas use de dames
204103v-104Ce mois de may soions lies et joyeuxDufayMSM
205104v-105Certes amours je ne puis bien avoir
206105v-106Merci Merci chiamando adiutorondeauBartolomeo da Bolognaunicum
207106v-107Que ferrai-je pour mes mots oubliers
208107v-108Se je souspire plains et pleureGilles Binchois
209108v-109La belle se siet au piet de la tour
210109v-110Je prends congie de vous amoursGuillaume Dufay
211110v-111M'amour mon bien tout mon desir
212111v-112Riant regart tout plain de joye belle plaisant
213112vSe ma dame je puis veir le premier jour
214113Cœurs du cœur en un par grant fruguise
215113v-114Quand si loing suy de ma joyeuse joyerondeau3 voix
216114v-115La plus belle et doulce figure plus nobleNicolas Grenon
217115v-116Jollis joyeux le coeur aurait
218116v-117Mon cœur pleure mais des yeux me fault rirePierre Fontaine
219117v-118Resioisons et se prenons liesse
220118v-119Il est venus le temp que desiroye

Discographie

  • Monuments de la musique ancienne, extraits du Codex Reina - Mitglieder des Syntagma Musicum, dir. Kees Otten (1978, LP Telefunken AW 6.42357) (Fiche sur medieval.org)
  • Codex Reina, Ballades, Virelais et Rondeaux du XIVe siècle - Ens. Continens Paradisi (, Symphonia SY 97155)

Bibliographie

  • Répertoire international des sources musicales. BIV 3, 4. Handschriften mit mehrstimmiger Musik des 14., 15. und 16. Jahrhunderts, 2 vols, éd. Kurt von Fischer et Max Lütolf, G. Henle Verlag, Munich-Duisburg, 1972, p. 485–549
  • Marc Honegger et Paul Prévost, Dictionnaire des œuvres de la musique vocale, Paris, Bordas, , 2367 p., Tome I, II & III (ISBN 2-04-015395-0, OCLC 25239400, notice BnF no FRBNF34335596), p. 389.
  • Françoise Ferrand (dir.), Guide de la Musique du Moyen âge, Paris, Fayard, coll. « Les Indispensables de la Musique », , 850 p. (ISBN 2-213-03063-4, OCLC 300177982, notice BnF no FRBNF37097426), « Codex Reina », p. 545
  • Nigel Wilkins, ed., A fourteenth-century Repertory from the Codex Reina, Corpus Mensurabilis Musicae Vol. 36, American Institute of Musicology, 1966.
  • Nigel Wilkins, ed., A fifteenth-century Repertory from the Codex Reina, Corpus Mensurabilis Musicae Vol. 37, American Institute of Musicology, 1966.

Articles

  • (en) Kurt von Fischer, « The Manuscript Paris, Bibl. Nat., Nouv. Acq. Frç. 6771 (Codex Reina = PR) », Musica Disciplina, vol. 11, , p. 38–78 (ISSN 0077-2461, lire en ligne)
  • (de) Ursula Günther, « Der Gebrauch des tempus perfectum diminutum in der Handschrift Chantilly 1047 », Archiv für Musikwissenschaft, no 17, , p. 277-297
    Ursula Günther analyse les italianismes dans les textes français du manuscrit de Chantilly et le Reina, considère que c'est la même main qui a rédigé les deux manuscrits.
  • (en) Nigel Wilkins, « The Codex Reina: a revised description », Musica Disciplina, vol. 27, , p. 57–73 (ISSN 0077-2461, lire en ligne)
  • (en) John Nádas, « The Reina Codex Revisited », dans Stephen Spector (éd.), Essays in Paper Analysis, Washington et Londres, Associated University Presses, , 238 p. (ISBN 0918016878, OCLC 12907671), p. 69–114

Notes discographiques

  •  Jean-Yves Haymoz, « Codex Reina, Ballades, Virelais et Rondeaux du XIVe siècle – Continens Paradisi », p. 9–10, Symphonia SY 97155, 1997.

Ouvrages consultés

  • (en) Leonard Ellingwood, The works of Francesco Landini, Cambridge, MA, The Medieval Academy of America, coll. « Studies and Documents » (no 3), , 316 p. (OCLC 18263313, lire en ligne)

Notes et références

  1. Ferrand 1999, p. 545.
  2. Honegger 1992, p. 389.
  3. Grove 2001.
  4. Nádas 1987.
  5. Section I : « main A » (fos 1–39v, 43–44, 47v–52v) ; « main B » (fos 39v–41, 45v–46) ; « main C » (fos 44v–45). Section II : « main D » (fo 53–62v et des insertions aux fos 12v/13, 46v/17, 65v–66, 72v/73, 77v) et « main E » (fos 63–84v et possiblement le fo 86). Section III : entièrement rédigé par la « main F ». Wilkins 1963, p. 57.
  6. von Fischer 1957, p. 38–39.
  7. von Fischer 1957, p. 38.

Articles connexes

Liens externes

  • Portail de la musique classique
  • Portail du Moyen Âge tardif
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.