confiteor

Français

Étymologie

(1205). Du latin confiteor  je confesse »).

Nom commun

confiteor \kɔ̃.fi.te.ɔʁ\ masculin invariable

  1. Prière de la liturgie catholique.
    • Confiteor ! dit Caderousse en passant le diamant à son petit doigt  (Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, édition de G. Sigaux, 1981 (date de l’édition), vol. 2, page 1020. En italiques dans l'original)
    • Frénétiquement il se baisse, se relève, esquisse les signes de croix, les génuflexions, raccourcit tous ses gestes pour avoir plus tôt fini. À peine s’il étend ses bras à l’Évangile, s’il frappe sa poitrine au confiteor.  (Alphonse Daudet, Les trois messes basses, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 200.)
    • U se diphtongue en ou dans un grand nombre de cas. […]. Aujourd'hui la tendance est si bien enracinée qu'en récitant le Confiteor, nos enfants disent mea keulpa, mea maxima keulpa.  (E. de Chambure, Glossaire du Morvan, Paris, H. Champion & Autun, Dejussieu père & fils, 1878, page 23. En italiques dans l'original)
    • Maxime exècre les remords humides et les confiteor, mais il était trop malheureux, ce jour-là, pour douter de la sincérité d’autrui.  (Pierre Moustiers, Demain, dès l’aube, 2005)

Variantes

  • Confiteor

Traductions

Voir aussi

Références

  • Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (confiteor), mais l’article a pu être modifié depuis.

Latin

Étymologie

De fateor (« avouer, reconnaître, proclamer ») avec le préfixe augmentatif con-.

Verbe

cōnfiteor, infinitif : cōnfitērī, parfait : cōnfessus sum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Avouer, reconnaître.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Confesser, faire confession de.
    • Confíteor unum Baptísma
      in remissiónem peccatórum.
      Et exspécto resurrectiónem mortuórum,
      et vitam ventúri sǽculi.
       (Symbolum Nicænum)
      Je reconnais un seul baptême pour le pardon des péchés.
      J’attends la résurrection des morts, et la vie du monde à venir.
  3. Dévoiler, indiquer.
    • in confessum venire,  (Pline)
      être incontestable, être reconnu, être évident.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • confessĭo, aveu, confession, attestation, témoignage, reconnaissance, déclaration
  • confessŏr, confesseur de la foi, martyr
  • confessōrĭus, relatif à l'aveu judiciaire
  • confessum, chose avouée
  • confessus, ayant avoué, qui a reconnu, qui a manifesté - sens passif : avoué, certain

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.