ce n’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd
Français
Étymologie
- → voir tomber dans l’oreille d’un sourd.
Locution-phrase
ce n’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd \sə n‿ɛ pa tɔ̃.be dɑ̃ l‿ɔ.ʁɛj d‿œ̃ suʁ\
- Cela n’a pas été oublié et a été utilisé opportunément.
- N’oubliez pas que vous avez parlé de février; ce n’est pas tombé dans l’oreille d’un sourd. — (Pierre Bertaux, Un normalien à Berlin: lettres franco-allemandes, 1927-1933, 2001)
Traductions
- Allemand : das ist nicht auf taube Ohren gestoßen (de) (ce n’est pas tombé dans des oreilles sourdes)
- Anglais : it didn't fall on deaf ears (en)
- Espagnol : no caer en saco roto (es)
- Persan : این حرف ها بی فایده نبود ، این حرف ها مؤثر واقع شد (fa)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.