angustia

Voir aussi : angustiá, angústia

Ancien occitan

Étymologie

Du latin angustia.

Nom commun

angustia féminin

  1. Angoisse.

Variantes

Références

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Espagnol

Étymologie

Du latin angustia.

Nom commun

angustia \Prononciation ?\ féminin

  1. Angoisse.
  2. Anxiété.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe angustiar
Indicatif Présent (yo) angustia
(tú) angustia
(vos) angustia
(él/ella/usted) angustia
(nosotros-as) angustia
(vosotros-as) angustia
(os) angustia
(ellos-as/ustedes) angustia
Imparfait (yo) angustia
(tú) angustia
(vos) angustia
(él/ella/usted) angustia
(nosotros-as) angustia
(vosotros-as) angustia
(os) angustia
(ellos-as/ustedes) angustia
Passé simple (yo) angustia
(tú) angustia
(vos) angustia
(él/ella/usted) angustia
(nosotros-as) angustia
(vosotros-as) angustia
(os) angustia
(ellos-as/ustedes) angustia
Futur simple (yo) angustia
(tú) angustia
(vos) angustia
(él/ella/usted) angustia
(nosotros-as) angustia
(vosotros-as) angustia
(os) angustia
(ellos-as/ustedes) angustia
Impératif Présent (tú) angustia
(vos) angustia
(usted) angustia
(nosotros-as) angustia
(vosotros-as) angustia
(os) angustia
(ustedes) angustia

angustia \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de angustiar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de angustiar.

Italien

Étymologie

Du latin angustia.

Nom commun

angustia \Prononciation ?\ féminin

  1. Étroitesse.

Latin

Étymologie

De angustus (« étroit ») avec le suffixe -ia.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif angustiă angustiae
Vocatif angustiă angustiae
Accusatif angustiăm angustiās
Génitif angustiae angustiārŭm
Datif angustiae angustiīs
Ablatif angustiā angustiīs

angŭstĭa féminin

  1. Espace étroit, lieu resserré, défilé, gorges, détroit.
    • in faucibus Sperchii fluminis Thermopylarum angustiae, quo argumento IIII inde Heraclea Trechin dicta est.  (Pline le Jeune, Naturalis Historia, IV)
      à l’embouchure du fleuve Sperchius ; à 4.000 pas du défilé des Thermopyles, Héraclée, appelée, à cause de cela, Trachin (âpre).  (traduction)
  2. Étroitesse (de l’esprit).

Notes

Surtout usité au pluriel. Le singulier angustia est très rare.

Dérivés dans d’autres langues

Références

  • « angustia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 126)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.