Vent Terral

Vent Terral est une association culturelle occitane créée en 1973 dans le Ségala. Son siège actuel est à Valence-d'Albigeois.

Une initiative d'auteurs qui voulaient vivre au pays l'aventure de la création, à la croisée des genres et des parlers divers. Une volonté d'enracinement et d'ouverture et une production sens frontières, d'Allemagne à l'Afghanistan, d'Israël au Maghreb, de Gascogne à l'Auvergne, pour la recherche, la création et l'écriture, l'élaboration d'un matérial pédagogique et las animations publiques et scolaires. Une maison d'édition, qui avec la participation de tous, a permis la publication d'une centaine de titres: poésie, romans, contes et récits, nouvelles, essais, linguistique, histoire, philosophie... Vent Terral fait partie du collectif Convergence occitane.

Vent Terral, en lengue d'òc, le mistral, vent de la terre: écho des cris et du murmure des hommes, des bruits des métiers et du bourdonnement des activités, mémoire des espaces traversés.

Documents

Nature

  • Terre promise, terre offerte ou l’espace de la santé, Gérard Dupuy.
  • Les gorges du Viaur, Edmond Cabié.

Langue

  • Lire et écrire l'occitan, Raimon Chatbèrt.
  • Éléments de phonétique de l’occitan, Robèrt Lafont.
  • Anthologie de la prose occitane du Moyen Âge, Pèire Bèc.
  • Proverbes de l'Aude, Loís Alibèrt.
  • Questions de lenga, Ramon Chatbèrt.
  • Les noms de lieux du Tarn, Ernest Nègre.
  • Diga-me, diga-li (Methode audiovisuelle d’enseignement de l'occitan pour les enfants), Sèrgi Carles.

Paratge

  • Lo Decameronet, Robèrt Lafont.
  • Comba Granda, Leopòld Durand.
  • Comba Granda II, Leopòld Durand.
  • L’ospitau, Pèire dau Mazèu.
  • Solèu roge, Carles Camprós.
  • Lo cabrièr de las paraulas, Joan Bernat Vaselhas.
  • Lo Salvatjon / L’Innocent, L. Durand / P. Calmette.
  • Contes de Gaulena, Ernest Nègre.
  • La mòrt causida, Glaudi Assemat.
  • Ma mòrt, ma miga, mon amor, J. Bernat Vaselhas.
  • Lo peis de boès, dins lo metrò, Ives Roqueta.
  • La Coa de la Cabra, Cristian Laus.
  • La tèrra deis autres, Glaudi Barsotti.

Viure al país (vivre au pays)

  • Les Secrets du Capitole, Claude Llabres
  • Jaurés e Occitània, Jòrdi Blanc.
  • Escrichs, Pèire Pessamessa.
  • Los carbonièrs de La Sala, Ives Roqueta.
  • Las cronicas de Viure, Ives Roqueta.
  • La cosina a vista de nas, Enriqueta Guilhèm.

Cercamon

  • Cresi pas que los muts, Je ne crois que les muets, Jòrdi Blanc.
  • Còr singlar Coeur sanglier, Jòrdi Blanc.
  • Las renadivas, Rosalina Roche.
  • Solstici d’amor, Jòrdi Blanc.
  • Tròbas del reumàs aücaire, Isorimas esternudairas, Sèrgi Rossèl.
  • Direm a la nòstra nena, Loïsa Paulin.
  • Cronicas dau reire-jorn, Chroniques à contre-jour, Serge Bec.
  • La vida en tecnicolor, La vie en technicolor, J. Bernat Vaselhas.
  • Poemas d’amor e de mòrt, Poèmes d’amour et de mort, Sèrgi Carles.

Mirondèla

  • Voyages en pays Rabastinois, Travels in Rabastens country, Photographies de Thierry Pons.
  • Pròsas geograficas, Proses géographiques, Jòrgi Reboul.
  • Bestiari, aubres, vinhas, Bestiaire, arbres, vignes, Joan Maria Petit / Pèire Francés.
  • Cants de nòstrei, pòbles encabestrats, Chants de nos, peuples enchevêtrés, Serge Bec.

Cric e crac

  • Los tres gendres del Paure Òme, Ives Roqueta.
  • L’orsa, Alexandre Poshquin.
  • Lo Princilhon, Antoine de Saint-Exupéry. (Revirat del francés per Jòrdi Blanc)
  • Besadieu, Francés Gasanhas.
  • La desqueta de la mameta, Francés Gasanhas.
  • Jo me’n vau entau mercat, Anonim.

Cacalàs

  • Juli Omenàs, Joan Loïs Racouchot
  • Juli d’Omenac, o pren pas per rire, Joan Loïs Racouchot.
  • Las passejadas de Martin de Castanet al pont d’Arcòla, Cristian Laus / Capelon.
  • Las passejadas de Martin de Castanet en Egipte, Cristian Laus / Francés Piquemal.
  • Juli Omenàs fai tirar, J. Loïs Racouchot.
  • Juli Omenàs : e òc es la vida ! J. Loïs Racouchot.
  • Lo Guston de Brasucada. Vacanças, Gui Balandram.
  • Lo Guston de Brasucada. Lo Parisenc, Gui Balandram.

Liens externes

Notes et références

(oc) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en occitan intitulé « Vent Terral » (voir la liste des auteurs).
    • Portail de l’édition
    • Portail de l’Occitanie
    Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.