They singulier

Le they singulier (singular they) est, en anglais, l'utilisation au singulier du pronom de la troisième personne du pluriel they pour désigner une personne seule de genre indéterminé. Apparu au XIVe siècle, puis considéré comme fautif par certains grammairiens, l'usage du they singulier décline mais reste continu. À cause de l'absence de pronom neutre singulier pouvant s'appliquer aux personnes, il trouve un regain d'intérêt à la fin du XXe siècle, étant utilisé par des personnes qui adoptent un langage dit épicène ou non-sexiste.

They, their, them et themself

Tandis que ce they est sémantiquement singulier, il est syntaxiquement pluriel ; ainsi le they singulier prend des formes verbales au pluriel, que l'on désigne une ou plusieurs personnes, au même titre que le pronom you. Toutefois, un réflexif singulier themself est employé de temps en temps. D'un autre côté, le they singulier prend des noms singuliers, comme dans « If someone is flying a plane, then they are a pilot » (« Si l'on est aux commandes d'un avion, c'est qu'on est pilote »).

Cet usage apparaît dans l’anglais médiéval au XIVe siècle et est contesté à partir du XVIIIe siècle[1],[2]. Certains guides grammaticaux contemporains affirment que le they singulier ne peut être utilisé que pour désigner une personne indéterminée, et que c'est une erreur de l'utiliser pour une personne identifiée, même si le genre de cette personne est inconnu. Par exemple, on pourrait dire « A person might find themself in a fix » mais pas « The doctor might find themself... ». Dans ce dernier cas, si on ne connaît pas le genre du docteur en question, et qu'on se refuse à utiliser himself par défaut, on peut utiliser himself or herself, ou on peut reformuler la phrase au pluriel (« Doctors might find themselves… ») ou à la deuxième personne (« If you're a doctor, you might find yourself… »).

D'un autre côté, le they singulier est parfois utilisé pour désigner une personne indéterminée dont le genre est connu : « No mother should ever be forced [...] to testify against their child »[3] (« On ne devrait jamais obliger une mère à témoigner contre son enfant »).

Historique du pronom they singulier dans le langage épicène

Le pronom réfléchi themself est d'usage courant du XIVe au XVIe siècle puis périclite (même si quelques auteurs connus, dont William Shakespeare et Jane Austen, l'emploient dans leurs œuvres[4]). Il reste utilisé dans la langue orale[5], mais disparait de la littérature, certains grammairiens prescrivent le he générique à sa place. Le pronom themself réapparait dans la langue écrite dans les années 1980 à l'occasion de la recherche de pronoms neutres[2].

Comme l’affirme Ann Bodine en 1975 dans son article scientifique sur le sujet, certains grammairiens (fin du XIXe siècle) refusent ce they singulier[4].

En , le pronom they au singulier fait son entrée dans le dictionnaire d’anglais américain de Merriam-Webster[6].

Militantisme pour le pronom

L’utilisation du pronom they est un débat grammatical lié à des sujets tels que le politiquement correct, l'égalité des sexes et l'influence de la langue sur la pensée (voir hypothèse de Sapir-Whorf).

La plupart de ses partisans, dont notamment des groupes féministes, sont d'avis que they singulier permet de libérer le langage de ses « séquelles sexistes » et permet aussi de désigner les personnes identifiées mais de sexe inconnu.

Le they singulier est aussi important pour la communauté genderqueer, parce qu'il peut être utilisé comme pronom personnel neutre, un remplacement pour he ou she dans la langue anglaise. Certains linguistes affirment que le they singulier comme pronom personnel est plus facile à utiliser que d'autres pronoms similaires, comme ze, et il est considéré comme le pronom neutre le plus populaire. Sur Facebook, par exemple, il est possible de choisir le they singulier pour son pronom d'usage sur le site, en même temps qu'on choisit un genre masculin, féminin ou autre.

Notes et références

  1. (en) « A brief history of singular ‘they’ », sur Oxford English Dictionary, (consulté le ).
  2. (en) Burchfield 1996 : « The OED reports standard uses of the alternative form themself from the 14c. to the 16c., but then it seems to have lost its grip on the language and disappeared from sight. A remarkable by-product of the search for gender-neutral pronouns, themself re-emerged in the 1980s ».
  3. Citation de Billy Martin, l'avocat de Marcia Lewis, à propos du fait que sa cliente soit forcée de témoigner contre sa fille Monica Lewinsky dans (en) Cecilia Ballitimes, « Lewinsky's Mother Leaves Distraught After Testimony », Los Angeles Times, , cité notamment par (en) Lex Konnelly et Elizabeth Cowper, « The future is they: the morphosyntax of an English epicene pronoun », Université de Toronto, .
  4. (en) Ann Bodine, « Androcentrism in Prescriptive Grammar: Singular 'They', Sex-Indefinite 'He', and 'He or She' », Language in Society, vol. 4, no 2, , p. 129–146 (ISSN 0047-4045, DOI 10.1017/S0047404500004607, JSTOR 4166805, lire en ligne, consulté le ).
  5. (en) Mark Balhorn, « The Rise of Epicene They », Journal of English Linguistics, vol. 32, no 2, , p. 79–104 (DOI 10.1177/0075424204265824).
  6. (en) Samantha Schmidt, « Merriam-Webster adds non-binary pronoun ‘they’ to dictionary », sur The Washington Post, (consulté le ).

Voir aussi

Bibliographie

  • (en) Robert Burchfield (en), The New Fowler's Modern English Usage, Oxford University Press, , 3e éd., « themself », p. 777.

Articles connexes

Liens externes

  • Portail de la linguistique
  • Portail des langues germaniques
  • Portail LGBT
  • Portail du genre
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.