Gabriel Fourmennois

Gabriel Fourmennois est un poète[1] belge, originaire de Tournai, traducteur, en français, du Wilhelmus, chant qui deviendra l'hymne national des Pays-Bas, en 1932[2],[3].

Biographie

Originaire de Tournai[4], il est au service du Prince d'Orange, entre 1572 et 1574.

Réfugié dans les Provinces-Unies[réf. nécessaire], il traduit, en français[5], le chant des gueux, dit le « Willelmus », dont le texte est imprimé en 1582[6].

Œuvres

  • Discours touchant la meurdre, commis en la personne de Monseigneur le Prince d'Orange: auec la derniere deliberation et mort de Madame la Princesse : Auec la joyeuse Entree de Monseigneur le Duc de Brabant et quelques autres traictez, : le tout en 6 Chansons, 1582 [présentation en ligne]
  • Chanson composee à la loüange et hoñeur de Monseigneur le Prince d'Orange Selon le translateur Flameng, dont la lettre capitalle de chacun vers porte le nŏ de son Excellĕce. Et se chante sur la mesme vois. A sçavoir de Chartre » ; feuille volante dans la Bibliothèque royale à La Haye, (vers 1582), cité d'après : Florimond van Duyse, Het oude Nederlandsche lied, deuxième volume, Martinus Nijhoff/De Nederlandsche Boekhandel, La Haye/Anvers, 1905, p. 1626.
  • Harangue descriptive au livre doré de Marc-Aurèle empereur, d'un paysant des rivages du Danube, appele Milène, laquelle il fit en plain senat dans Rome, Utrecht, impr. Salomon De Roy, 1601, 1601[7].
  • L'histoire de Tobit, représentée par personnages en forme de tragicomédie,Utrecht, impr. Salomon De Roy, 1601[8].
  • Advis familiers, proposez par vn Zelateur de la prosperité des Païs-bas: Sur le bruit d'vne treve ou paix, proposée par le roy d'Espaigne aux seigneurs Estats des Provinces-vnies par voye de l'archiduc Albert d'Austriche son beau frere, gouverneur des Païs-bas. l'an 1607 [lire en ligne][8]

Bibliographie

  • Joseph Hoyois, Les Lettres Tournaisiennes, Un coin de l'histoire littéraire belge, p. 143-147, éd. Siffer, Gand, 1893
  • H. Helbig, in Biographie nationale, T.7. Bruylant, Bruxelles, 1880-83, p. 217.
  • J.-J. Sourdeau, Les Protestants tournaisiens dans l'histoire de l'Europe et du monde, Société d'Histoire et d'Archéologie de Tournai. Tournai, 1997.
  • J. te Winkel, De ontwikkelingsgang der Nederlandsche letterkunde. Deel 2: Geschiedenis der Nederlandsche letterkunde van Middeleeuwen en Rederijkerstijd (Haarlem 1922), p. 491 n. 1.DBNL.org
  • Jan Willem Enschedé, Les Origines du Wilhelmus van Nassauwe: Chant national néerlandais, éd; Nijhoff, 1899.

Références

  1. André Henri Constant van Hasselt,, Essai sur l'histoire de la poésie française en Belgique , p. 163, vol. 13, éd. Hayez, 1838
  2. Le Soir, Stéphane Detaille, p. 20, Des sorts souvent étonnants sur tous les continents des protestants tournaisiens dans l'histoire du monde, 24 octobre 1997
  3. "Histoire du Protestantisme en Belgique et au Congo belge: La réformation en Belgique au XVIe s.", p.110, éd. Librarie des éclaireurs unionistes, 1958
  4. Adolphe Siret, Récits historiques belges , p. 231, éd. Carlier, 1855
  5. Bibliothèque nationale de France : œuvres créées en 1568
  6. Léon van der Essen, Recueil de travaux d'histoire et de philologie, p. 557, éd. C. Peeters, 1947
  7. Le Magasin pittoresque,vol. 28 , Le Paysan du Danube, p. 186, éd. Édouard Charton, 1860
  8. Roméo Arbour, Répertoire chronologique des éditions de textes littéraires : l'ère baroque en France, t. 1 : Première partie : 1585-1615, Genève, Droz, coll. « Histoire des idées et critique littéraire », , 904 p. (ISBN 978-2-600-04667-1 et 2-600-04667-4, notice BnF no FRBNF37264221, lire en ligne), p. 420
    La référence ISBN est absente de la notice bibliographique BNF.

Notice d'autorité

  • Portail du Hainaut
  • Portail des Pays-Bas
  • Portail de la Renaissance
  • Portail de la poésie
  • Portail du protestantisme
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.