Wilhelmus van Nassouwe
Le Wilhelmus van Nassouwe (littéralement Guillaume de Nassau en néerlandais) est l'hymne national et royal des Pays-Bas. Chanté depuis 1574, il est considéré comme l'un des chants populaires les plus anciens au monde, bien que les textes des hymnes japonais et occitan soient plus anciens encore[1],[2].
Wilhelmus van Nassouwe (nl) | ||
Guillaume de Nassau | ||
---|---|---|
Partition de l'hymne Wilhelmus van Nassouwe. | ||
Hymne national des | Pays-Bas | |
Autre(s) nom(s) | Het Wilhelmus (nl) Le Guillaume |
|
Paroles | Philippe de Marnix et Balthasar Houwaert (présumé). | |
Musique | Mélodie par un inconnu (soldat français possible) ; arrangement par Adrianus Valerius. | |
Adopté en | 1932 (officiellement) | |
Fichiers audio | ||
Het Wilhelmus (Instrumental) | ||
Het Wilhelmus (Orgues et chœur) | ||
Des difficultés à utiliser ces médias ? |
||
Historique
Le titre est souvent abrégé en Het Wilhelmus (littéralement Le Guillaume). Il existe aussi une version française, réalisée par le poète tournaisien Gabriel Fourmennois, et qui est populaire dans certains cercles orangistes en Belgique et au Luxembourg.
Le Wilhelmus tire son nom du premier mot de la chanson.
La première lettre des quinze couplets forment l'acrostiche « WILLEM VAN NASSOV » dans la version originale (« WILLEM VAN NAZZOV » dans la version actuelle), c'est-à-dire « Guillaume de Nassau »[3]. De même, la première lettre des couplets forment acrostiche dans la traduction française de Gabriel Fourmenois : GVILAME DE NASSAU.
Le texte et la mélodie de la chanson sont remarquablement paisibles pour un hymne national. L'introduction initiale de la chanson, telle que reprise dans le recueil de chants des gueux (Geuzenliedboek) la qualifie de « nouveau chant chrétien ».
Le Wilhelmus aurait été composé entre 1569 et 1572[4]. Son auteur n'est pas connu. L'air s'inspirerait de chants plus anciens[4], en particulier de Ô la folle entreprise du prince de Condé ![5], une chanson de soldats, populaire en France vers 1569[4]. Aussi connue comme l'Air de Chartres[5] ou encore la Marche du Prince[5], celle-ci relate le siège de Chartres par Louis Ier de Bourbon, prince de Condé[5] et est attribuée à Christophe de Bordeaux, chantre des armées catholiques face aux huguenots[5]. La mélodie en a été reprise par Adriaen Valerius[4]. L'arrangement réalisé en 1932 par Walther Boer (nl) est aujourd'hui la version officielle de l'hymne[4].
L'auteur des paroles n'est pas connu. Elles ont d'abord été attribuées à Dirck Volkertszoon Coornhert[6]. Parmi les auteurs à qui on a attribué les paroles, deux Bruxellois de naissance : Philippe de Marnix, baron de Sainte-Aldegonde et Balthazar Houwaert. D'après des analyses stylométriques, Mike Kestemont, Tim de Winkel, Els Stronks, et Martine de Bruin ont proposé de les attribuer à Petrus Dathenus[7].
En 1765, Mozart, âgé alors de neuf ans, entend le Wilhelmus[8]. Il utilisera comme thème de sa Symphonie no 25 en sol mineur, composée vers 1773[8].
Le Wilhelmus ne devient l'hymne officiel des Pays-Bas que sous le règne de Wilhelmine, en vertu d'un décret du [4] remplaçant Wien Neêrlands bloed (nl) qui était l'hymne néerlandais depuis 1815.
Paroles
Wilhelmus van Nassouwe Hymne national des Pays-Bas | |||
---|---|---|---|
Paroles officielles en néerlandais | Paroles traduites en français | Paroles traduites en français (source de 1582 ; avec acrostiche[9]) |
Paroles originales de 1568 |
Wilhelmus van Nassouwe |
Guillaume de Nassau |
Guillelmus lon m'appelle |
Wilhelmus van Nassouwe |
Acrostiche | |||
WILLEM VAN NAZZOV | Aucun | GVILAME DE NASSAU | WILLEM VAN NASSOV |
Voir aussi
Articles connexes
Notes et références
- http://fr.cantorion.org/music/3838/Wilhelmus-van-Nassouwe-(Het-Wilhelmus)-Voix-Piano%7CParoles et dates de l'hymne.
- Modèle:Citeer web
- « Musique, paroles et utilisation », sur Royale.nl (consulté le ).
- « L'hymne national des Pays-Bas » [html], sur lafrance.nlambassade.org, Ambassade des Pays-Bas en France (consulté le )
- Christiane Guttinger, « Nouvelles des sociétés huguenotes (lettre 51) », Compte rendu du Bulletin de la Fondation huguenote des Pays-Bas ayant pour thème « Wilhelmus et la folle entreprise » [html], sur hugenots.fr, Huguenots en France. Comité protestant des Amitiés françaises à l'Étranger, (consulté le )
- Wilhelmus van Nassouwe (notice BnF no FRBNF12000214)
- Mike Kestemont, Tim de Winkel, Els Stronks, et Martine de Bruin, Van wie is het Wilhelmus? Auteurskwesties rond het Nederlandse volkslied met de computer onderzocht Amsterdam, Amsterdam University Press, 2016, 128 p. (ISBN 9789462985124)
- Entrée « Hymne des Pays-Bas », dans Pierre-Robert Cloet, Kerstin Martel et Bénédicte Legué (préface d'António Votorino), « Unis dans la diversité : hymnes et drapeaux de l'Union européenne », Études et rapports, Paris, Notre Europe – Institut Jacques Delors, no 102, , 124 p. (présentation en ligne, lire en ligne [html], consulté le ), § 2.2, p. 22-23.
- Chanson composee à la loüange et hoñeur de Monseigneur le Prince d'Orange: Selon le translateur Flameng, dont la lettre capitalle de chacun vers porte le nŏ de son Excellĕce. Et se chante sur la mesme vois. A sçavoir de Chartre; feuille volante dans la Bibliothèque royale à La Haye, (vers 1582), cité d'après : Florimond van Duyse, Het oude Nederlandsche lied, deuxième volume, Martinus Nijhoff/De Nederlandsche Boekhandel, La Haye/Anvers, 1905, p.1626
Voir aussi
Articles connexes
Liens externes
- Portail des Pays-Bas
- Portail de la musique • section Chanson