surmonter
Français
Verbe
surmonter \syʁ.mɔ̃.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Monter au-dessus.
- Sa face, camarde comme celle d'un dogue, était surmontée d’un réseau en fils d’écorces; il portait un ceinturon en peau de léopard […]. — (Gustave Flaubert, Salammbô, p.194, Michel Levy frères, 1866)
- Au déluge, l’eau surmonta de quinze coudées les plus hautes montagnes.
- Se placer, s’élever, régner au sommet, au-dessus. — Note : Dans ce sens on l’emploie surtout en termes d’architecture et de décoration.
- Les grandes cornes qui surmontent la tète du bouc, et la longue barbe qui est suspendue à son menton, lui donnent un air bizarre et équivoque : […]. — (Georges-Louis Leclerc de Buffon, Œuvres complètes, tome 3, page 602, Furne & Cie - París, 1842)
- De là l'importance décorative donnée dans les églises baroques à la chaire, aux confessionnaux et à l'autel que surmonte un baldaquin. — (Paul Claudel, L’œil écoute: La peinture hollandaise, la peinture espagnole, écrits sur l'art, Gallimard, 1964, p. 198)
- C'était une brasserie animée, refaite à neuf il y a longtemps, avec de grands miroirs muraux et un comptoir en pacfung, brillant et lustré, que surmontaient des étagères où étaient alignées toutes sortes de bouteilles. — (Jean-Philippe Toussaint, L'Appareil-photo, Éditions de Minuit, 2013)
- (Figuré) Vaincre ; dompter.
- Dans le domaine de la Parémiologie contrastive, un des principaux obstacles à surmonter est d’obtenir une équivalence parémiologique en vue d’analyser les parémies dans différentes langues de travail. — (Julia Sevilla Munoz, Les proverbes et phrases proverbiales français, et leurs équivalences en espagnol, 2000, dans Langages, 34e année, n° 139, (2000), La parole proverbiale, p.100)
- Surmonter sa colère, sa haine, son amour.
- Surmonter tous les obstacles, toutes les difficultés.
- Il faut se surmonter, Il faut se dominer.
- Surpasser. — Note : Dans ce sens il ne se dit que quand il y a une sorte de concurrence, d’émulation, de lutte.
- Il a surmonté tous ses concurrents.
- Surmonter quelqu’un en générosité, en science, en éloquence, en valeur.
Dérivés
Traductions
- Afrikaans : verslaan (af), oorsteek (af)
- Allemand : bewältigen (de), meistern (de), bemeistern (de), siegen (de), besiegen (de), überwinden (de), bewältigen (de), überflügeln (de), übersteigen (de), überragen (de), übertreffen (de)
- Anglais : overlook (en) (2) ; surmount (en) (3: figuré); defeat (en), win over (en), beat (en), overcome (en), overthrow (en), surmount (en), vanquish (en), go beyond (en), cross (en), exceed (en), surpass (en), excel (en), outclass (en), outscore (en), outshine (en)
- Arabe : تخطّى (ar)
- Catalan : vèncer (ca), superar (ca)
- Danois : besejre (da), overgå (da)
- Espagnol : superar (es), vencer (es), atravesar (es), aventajar (es)
- Espéranto : venki (eo), transpasi (eo), superi (eo)
- Féroïen : vinna (fo), sigra (fo)
- Finnois : voittaa (fi)
- Hébreu ancien : גּבר (*) masculin
- Ido : kronizar (io)
- Indonésien : mengatasi (id)
- Latin : antepollere (la), antestare (la), antevenire (la), superare (la)
- Néerlandais : bevangen (nl), overwinnen (nl), verslaan (nl), zegevieren (nl), overgaan (nl), oversteken (nl), te boven gaan (nl), overtreffen (nl), te boven gaan (nl), uitblinken (nl), uitmunten (nl), voorbijstreven (nl)
- Papiamento : derotá (*), vense (*), bit (*), superá (*)
- Polonais : przewyższać (pl)
- Portugais : debelar (pt), superar (pt), derrotar (pt), levar de vencida (pt), sobrepujar (pt), exceder (pt), passar (pt), transpor (pt), ser superior (pt), suplantar (pt)
- Roumain : învinge (ro), cîștiga (ro)
- Same du Nord : vuoitit (*)
- Suédois : besegra (sv), överstiga (sv), överträffa (sv)
- Turc : altetmek (tr)
Vaincre, dompter (3)
- Shingazidja : ukaɓili (*), upvira (*)
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (surmonter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.