schließen

Allemand

Étymologie

Du vieux haut allemand sliozan, du proto-germanique *sleutaną. Apparenté au vieux saxon slūtan, au néerlandais sluiten.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich schließe
2e du sing. du schließt
3e du sing. er schließt
Prétérit 1re du sing. ich schloss
Subjonctif II 1re du sing. ich schlösse
Impératif 2e du sing. schließ
schließe
2e du plur. schließt
Participe passé geschlossen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande
Eine verschlossene Tür (1)

schließen \ˈʃliː.sən\ (voir la conjugaison)

  1. Fermer.
    • Schließ das Fenster und komm hierher in den Hof.  (Otto Emersleben, Der Turm des Todes, Edition digital, 2012 → lire en ligne)
      Ferme la fenêtre et viens dans la cour.
  2. Fermer, fermer à clé.
  3. (aus + datif) Déduire
    • Ich schließe aus diesem Brief, dass er nicht froh ist.
      Je déduis de cette lettre qu’il n’est pas content.
  4. Raisonner.
  5. (aus + datif) Conclure.
    • Daraus kann man schließen, dass das Unternehmen Geld verdient.
      De cela on peut conclure que l’entreprise gagne de l’argent.

Variantes orthographiques

  • schliessen (Suisse), (Liechtenstein)

Synonymes

Antonymes

Dérivés

Prononciation

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.