ruisseau
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ruisseau | ruisseaux |
\ʁɥi.so\ |
ruisseau \ʁɥi.so\ masculin
- (Géographie) Cours d’eau d’une largeur trop peu considérable pour recevoir le nom de rivière.
- Nous reçûmes l'ordre de côtoyer en le remontant le ruisseau de la Tourbe, qui arrose la plus triste vallée du monde, entre des collines basses, sans arbres et sans buissons. — (Goethe, Campagne de France, 1822 ; traduction française de Jacques Porchat, Paris : Hachette, 1889, page 52)
- L’autre jour, en me promenant le long du ruisseau qui coule à l’Est du camp, je l’ai trouvé littéralement bloqué de charognes en putréfaction; […] — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 97)
- Dans cette partie de son cours, la Lanterne reçoit les eaux de nombreux ruisseaux ou « rus » provenant des vallons tourbeux voisins. — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 6)
- À l’ouest du village de Mosnay, près du hameau des Jadrets, s’ouvre un gouffre explorable. Il s'agit de la perte d'un ruisseau coulant depuis le sud et qui, au nord de la D 30a, s’encaisse profondément dans un ravin […]. — (Jacqueline Lorenz, Le Dogger du Berry: contribution à la connaissance des plates-formes carbonatées européennes du Jurassique, Éditions du BRGM, 1992, page 171)
- Cours d’eau qui coule au milieu ou sur les deux côtés de la chaussée ; conduit, à ciel ouvert destiné à recevoir cette eau.
- Je me baissai pour ramasser le portefeuille et les cartes de visite qui s’étaient envolées dans le ruisseau. — (Henry Miller, L’Ancien Combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, Éditions du Chêne, 1947)
- Armé d’un chalumeau, le gnome absorbait à même le ruisseau la boisson répandue. C’était grotesque, révoltant. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 56)
- (Figuré) Situation dégradante.
- C’est un homme tombé au ruisseau.
- Il a tiré cette femme du ruisseau.
- (Par extension) Toutes les choses liquides qui coulent en abondance.
- Des ruisseaux de vin, des ruisseaux de sang.
- Chose qui semble couler ou qui par son apparence rappelle un cours d’eau.
- Un ruisseau de perles.
- (Agriculture) Fossé séparant des champs, surtout dans les polders.
- Et on s’étonne, en traversant ce pays, de le voir ainsi régulièrement morcelé et comme partagé par ces ruisseaux au cours rectiligne, géométrique, se coupant les uns les autres à angles droits. — (Maxence Van der Meersch, La Maison dans la dune, 1932)
Dérivés
- ruisselant
- ruisseler
- ruisselet
- ruissellement
- saute-ruisseau
- tirer du ruisseau
- venir du ruisseau
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
- Afrikaans : beek (af)
- Albanais : përrua (sq)
- Allemand : Bach (de)
- Anglais : brook (en), stream (en), creek (en), beck (en)
- Anglo-saxon : broc (ang), stream (ang)
- Arabe : جَدْوَل (ar) jadwal masculin
- Arménien : գետակ (hy) getak
- Bachkir : инеш (*), шишмә (*), гөрләүек (*), өйәр (*)
- : (*) masculin, (*) neutre
- Biélorusse : паток (be) patok
- Bulgare : поток (bg) potok
- Catalan : rierol (ca)
- Chinois : 溪 (zh) xī
- Coréen : 시내 (ko) sinae
- Cri : ᔒᐲᔥ (*) shiipiish
- Croate : potok (hr)
- Danois : bæk (da), å (da)
- Espagnol : arroyo (es)
- Espéranto : rivereto (eo)
- Estonien : oja (et)
- Finnois : puro (fi), oja (fi), joki (fi)
- Francoprovençal : nant (*)
- Frison : streamke (fy)
- Gaélique écossais : allt (gd), sruth (gd)
- Gaélique irlandais : sruth (ga), sruthán (ga)
- Gallois : nant (cy)
- Géorgien : რუ (ka) ru
- Grec : ρυάκι (el) riáki, ρέμα (el) réma
- Hébreu : יובל (he) yuval
- Hongrois : patak (hu)
- Iakoute : үрүйэ (*)
- Ido : rivereto (io)
- Interlingua : rivo (ia)
- Islandais : lækur (is)
- Italien : ruscello (it)
- Japonais : 小川 (ja) ogawa
- Karatchaï-balkar : суучукъ (*), къулакъ суу (*)
- Kazakh : бұлақ (kk) bulaq
- Khakasse : чулах (*)
- Kirghiz : суу (ky)
- Koumyk : гиччи оьзен (*)
- Latin : rivulus (la) masculin
- Letton : strauts (lv)
- Lituanien : upelis (lt)
- Luxembourgeois : Baach (lb)
- Macédonien : поток (mk) potok
- Néerlandais : beek (nl), sloot (nl), wetering (nl), vliet (nl), gracht (nl)
- Nganassan : каан (*)
- Norvégien : å (no), bekk (no)
- Occitan : riu (oc), arriu (oc) (gascon)
- Papiamento : roi (*)
- Persan : رود (fa) rud
- Picard : rucheau (*)
- Polonais : rzeczka (pl), strumień (pl), potok (pl)
- Portugais : riacho (pt), ribeiro (pt)
- Roumain : pârâu (ro)
- Russe : поток (ru) potok, речка (ru) rečka, ручей (ru)
- Same du Nord : johka (*), jogaš (*), fielbmá (*)
- Serbe : поток (sr)
- Slovaque : potok (sk)
- Slovène : potok (sl)
- Songhaï koyraboro senni : goorudandi (*)
- Sranan : kriki (*)
- Suédois : bäck (sv), å (sv)
- Swahili : kijito (sw)
- Tatar de Crimée : irmaq (*)
- Tchèque : potok (cs)
- Tchouvache : çырма (*)
- Tsolyáni : tsémikh (pluriel tsémyal)
- Turc : çay (tr), dere (tr)
- Turkmène : çeşme (tk)
- Ukrainien : потік (uk) potik, річка (uk) rička
- Vietnamien : suối (vi)
Prononciation
- France : écouter « ruisseau [ʁɥi.so] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ruisseau), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.