passieren
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
passieren \paˈsiːrən\
- Passer.
- Frankreich in Richtung England passieren.
- Passer de France en Angleterre.
- Er hat Lyon passiert. (Er ist an Lyon vorbei gefahren; er hat Lyon durchquert; er ist durch Lyon gefahren; er ist über Lyon gefahren.)
- Il a passé par Lyon.
- Was ist passiert? (Was ist geschehen?)
- Qu'est-ce qui s'est passé?
- Frankreich in Richtung England passieren.
- Se faire (arriver).
- Wie kann es passieren, dass sie darüber scheinbar gar nichts wissen?
- Comment peut-il se faire que vous n’en sachiez rien ?
- Wie kann es passieren, dass sie darüber scheinbar gar nichts wissen?
- Reprendre (on ne m’y reprendra plus).
- Das wird mir nicht nocheinmal passieren.
- On ne m’y reprendra plus.
- Das wird mir nicht nocheinmal passieren.
Synonymes
- überschreiten
- klären
- durchpassieren
- überqueren
- durchqueren
- geschehen
- durchfahren
- vorkommen
- filtrieren
- durchschreiten
- ereignen
- stattfinden
Dérivés
- Passierschein
- passierbar
- Pass
- Passierstab
- Passage
- unpassierbar
Proverbes et phrases toutes faites
- das muss mir passieren
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « passieren »
- \paˈsiːrən\
- Autriche : écouter « passieren [paˈsiːrən] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.