passen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
passen \ˈpasn̩\
- Convenir, avoir la bonne taille ou la bonne pointure.
- Die Jeans passt mir nicht, ich brauche eine Größe kleiner - Ce jean ne me va pas, il me faut une taille en-dessous
- Diese Hose passt, diese Handschuhe passen dir perfekt -Ce pantalon, ces chaussures te vont à la perfection
- Convenir, plaire.
- Montag würde mir besser passen - Lundi m'arrangerait mieux
- Es passt ihm nicht, dass sie mitkommt - ça ne lui plaît pas qu'elle vienne avec nous
- Aller, s'harmoniser.
- Die beiden passen gut zusammen - Ces deux-là vont bien ensemble
- Das passt zu ihr - C’est bien d’elle, c’est tout à fait elle
- (Jeux) de cartes, de dés Passer son tour
- (Figuré) Ne pas savoir, être dépassé
- Da muss ich leider passen. - Désolé mais je n’en sais rien, ça dépasse mes compétences
- (Sport) Faire une passe.
- Pass mir den Ball! - Passe-moi la balle/le ballon
Dérivés
Prononciation
- Allemagne : écouter « passen [ˈpasn̩] »
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
passen \Prononciation ?\ intransitif ou transitif
- Convenir, aller, aller bien, entrer dans le cadre de.
- als een bus passen
- s’ajuster, aller comme la main dans un gant
- als een bus passen
- Être décent, être de mise.
- (Avec op) Faire attention à, surveiller.
- pas goed op jezelf
- prends bien soin de toi
- pas goed op jezelf
- (Jeux) Passer.
- Essayer.
- een kledingstuk passen
- essayer un vêtement
- een kledingstuk passen
Synonymes
- convenir
- être décent
- faire attention
- passer (à un jeu)
- essayer un vêtement
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « passen [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.