outre
Français
Étymologie
- (Nom) Du latin ŭter, -tris « outre ».
- (Préposition) Du latin ŭltra, adverbe et préposition. Le mot était aussi adverbe en ancien et moyen français.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
outre | outres |
\utʁ\ |
outre \utʁ\ féminin
- Peau de bouc préparée et cousue pour recevoir des liquides.
- Une outre de vin, une outre d’huile.
- Sorte de sac qui peut contenir un fluide.
- Les Utriculaires, plantes qui vivent sous l'eau, sont munies de petites vessies habituellement submergées. Au moment de la floraison, ces outres se remplissent d'air, se font légères, viennent flotter à la surface où elles soutiennent les fleurs, puis de nouveau s'enfoncent et nagent entre deux eaux. — (Édouard Grimard, La Plante: Botanique simplifiée, Paris : Hetzel, 1865, vol.1, page 27)
Dérivés
Apparentés étymologiques
Traductions
Peau de bouc préparée et cousue pour recevoir des liquides
- Allemand : Schlauch (de) masculin
- Anglais : goatskin (en)
- Arabe : قربة (ar) féminin
- Catalan : bot (ca) masculin
- Espagnol : bota (es) féminin
- Espéranto : felsako (eo)
- Grec ancien : ἀσκός (*) masculin
- Hébreu ancien : חֵמֶת (*) masculin
- Néerlandais : leren zak (nl)
- Pirahã : tioii (*)
- Portugais : odre (pt)
- Shingazidja : mkoɓa (*) mkoba
- Songhaï koyraboro senni : hunbar (*)
- Suédois : lägel (sv)
- Swahili : kiriba (sw) masculin
- Wallon : badou (wa) masculin
Préposition
Invariable |
---|
outre \utʁ\ |
outre \utʁ\ invariable
- En plus de ; sans compter ; sans tenir compte de.
- Enfin, on se rappelle qu’outre les Magistrats, nous avons compté trois autres classes d’administrateurs locaux […] — (Anonyme, Angleterre. - Administration locale, Revue des Deux Mondes, tome 1, 1829)
- Envisagé du bord, un débarquement semblait d’autant plus difficile qu’outre les remous et les brisants qui encerclaient l’îlot, la configuration du rocher ne s’y prête guère. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- En d’autres temps le yeoman eût résisté et se fût accroché à sa terre. Mais, outre les villes, les colonies l’attiraient. — (André Maurois, Histoire de l’Angleterre, Fayard & Cie, 1937, p. 589)
Traductions
En plus de ; sans compter
- Allemand : außer (de)
- Anglais : besides (en), in addition to (en)
- Espagnol : además de (es) pluriel
- Espéranto : krome (eo)
- Ido : ultre (io)
- Moyen français : oultre (*)
- Néerlandais : bovendien (nl), behalve (nl)
- Portugais : além de (pt)
- Same du Nord : earret (*)
- Suédois : förutom (sv)
- Tsolyáni : nan- (*)
- Wallon : houte di (wa), ådzeu di (wa), foû di (wa)
Adverbe
Invariable |
---|
outre \utʁ\ |
outre \utʁ\ invariable
- (Vieilli) Au delà de ; plus loin. — Note d’usage : Il est surtout utilisé dans des locutions et des mots composés.
- Partout elle avait trouvé bon accueil, prompt assentiment, mais elle se propose d’aller plus outre. Pourquoi ne pas instaurer une Adoration permanente du Saint Sacrement ? — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Dérivés
- d’outre en outre
- en outre
- outre-
- → voir outre- pour ses composés
- outrecuidance, outrecuidant, outrecuider
- outre mesure
- outre-monde, outremonde
- outre-monts
- outre plus
- outre-tombe
- outremer
- outrepasser
- outrepercer
- passer outre
Traductions
Au delà de
- Albanais : matanë (sq)
- Allemand : hinüber (de)
- Anglais : across (en), beyond (en), over (en)
- Danois : over (da), tværs (da)
- Espéranto : trans (eo)
- Finnois : -takainen (fi)
- Frison : dwers (fy)
- Hongrois : keresztül (hu)
- Italien : attraverso (it)
- Malais : lintang (ms)
- Néerlandais : buiten (nl), aan de overkant van (nl), over (nl), overheen (nl), over … heen
- Norvégien : tvers over (no)
- Papiamento : enfrente (*)
- Polonais : po drugiej stronie (pl), poprzez (pl)
- Roumain : curmezișul (ro)
- Suédois : bortom (sv)
- Swahili : katikati (sw)
- Tchèque : přes (cs)
- Turc : çaprazvari (tr)
Traductions à trier
- Arabe : قربة (ar) guerba
- Féroïen : hinumegin (fo), handan fyri (fo), yvir um (fo)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe outrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’outre |
il/elle/on outre | ||
Subjonctif | Présent | que j’outre |
qu’il/elle/on outre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) outre |
outre \utʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de outrer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de outrer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de outrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de outrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de outrer.
Prononciation
- France : écouter « outre [utʁ] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (outre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Préposition
outre \Prononciation ?\
- Au-delà de.
- & li Fransois & cil d’outre le Rin — (Garin Le Loherain, f. 1, 4e colonne (manuscrit du XIIIe siècle))
- & li Fransois & cil d’outre le Rin — (Garin Le Loherain, f. 1, 4e colonne (manuscrit du XIIIe siècle))
Dérivés dans d’autres langues
- Français : outre
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.