llevar

Espagnol

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

llevar \ʎe.ˈβaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Porter, avoir sur soi.
    • —¿Llevas tabaco? —No, no llevo, se lo he dejado a mi hermano.
      As-tu du tabac ? —Non, je n’en ai pas, je l’ai laissé à mon frère.
    • Hoy llevo un chandal azul.
      Aujourd’hui je porte un survêtement bleu.
  2. Amener, apporter .
    • Te lo llevo.
      Je te l’apporte.
  3. (Pronominal) llevarse : Emporter, prendre avec soi pour aller dans un autre endroit.
    • Me lo llevo a casa.
      Je l’emmène chez moi. / Je l’emporte chez moi.
    • ¿Te lo llevas?
      Tu le prends ? / Tu l’emportes ?
    • ¡LLévatelo!
      Prends-le ! Emporte-le !
  4. (Pronominal) S’entendre (bien ou mal, avec quelqu’un).
    • No me llevo muy bien con ella.
      Je ne m’entends pas très bien avec elle.

Synonymes

Amener (2) :

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.