komento

Espéranto

Étymologie

Substantif composé de la racine komenti (« commenter ») et de la terminaison -o (« substantif ») .

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif komento
\ko.ˈmen.to\
komentoj
\ko.ˈmen.toj\
Accusatif komenton
\ko.ˈmen.ton\
komentojn
\ko.ˈmen.tojn\
voir le modèle

komento \ko.ˈmen.to\    composition de racines de la 9OA

  1. Commentaire.
    • Mia komento estas tre simpla: oni ne bezonas kritiki la gestlingvon pro tio ke oni preferas la liplegadon.  (Francis Jeggli, « Ĉu defendi la liplegadon? », Monato)
      Mon commentaire est très simple : on ne doit pas critiquer la langue des signes parce qu’on préfère la lecture sur les lèvres.
  2. (Informatique) Commentaire.
    • En la programlingvo C komentojn oni indikas per la signoj /* */.
      Dans le langage de programmation C, on indique les commentaires avec les signes /* */.

Synonymes

Apparentés étymologiques

Voir aussi

  • KOMENTOJ sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références

Vocabulaire:

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.