kolo
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
kolo | kolos |
\ko.lo\ |
kolo \ko.lo\ masculin
- (Danse) Sorte de danse en rond des Balkans.
- Les jeunes musulmans formaient le kolo autour des chaudrons de halva et poursuivaient la danse sur le pont, car ils y avaient l’impression de voler et non de fouler la terre, puis ils menaient la ronde sur la kapia où ils piétinaient et frappaient du talon les dalles neuves, comme pour éprouver la solidité de l’ouvrage. — (Ivo Andrić, Le Pont sur la Drina, 1945 ; traduit du serbo-croate par Pascale Delpech, 1994, p. 70-71)
Traductions
Prononciation
Voir aussi
- kolo sur l’encyclopédie Wikipédia
Agutaynen
Étymologie
- Du proto-malayo-polynésien *qulu.
Références
- Anonyme, 2006, Mga bitalang pangaldaw-kaldaw ,An Agutaynen-Filipino-English Phrasebook, Manille, SIL Philippines.
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Anagrammes
Breton
Étymologie
Nom commun
Mutation | Collectif | Singulatif |
---|---|---|
Non muté | kolo | koloenn |
Adoucissante | golo | goloenn |
Spirante | cʼholo | cʼholoenn |
Durcissante | inchangé | inchangé |
kolo \ˈkoː.lo\ collectif (singulatif : koloenn)
- (Léonard) Paille.
- « [...]. Er cʼhraou e rankot mont da lojañ, kolo fresk avat a vezo dindanocʼh. » — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, p. 59)
- « [...]. Vous devrez aller dormir dans la crèche, sur de la paille fraîche toutefois. »
- E-kreiz ez eus ur pignon a ya betek ar solier, hag a zisparti an ti-annez diouzh ar marchosi, e-lecʼh ma voemp kaset da lojañ war ar cʼholo. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, p. 59)
- Au centre il y a un pignon qui va jusqu’au grenier, et qui sépare l’habitation de l’écurie, où l’on nous conduisit pour loger sur la paille.
- Nann, ne gasinn gan-en na koloen na spillen
evit na zeui d’in koun euz a Vrest birviken [...]. — (Gabriel Milin, Œuvres posthumes inédites de Gabriel Milin de l’Ile de Batz, in Bulletin de la Société académique de Brest, 1903, p. 162)- Non, je n’emporterai avec moi, ni paille ni épingle pour qu’il ne me vienne jamais souvenir de la ville de Brest.
- Setu aze petra eo mignounach ar bed, eur vignounach edro evel ann avel ha bresk evel eur goloenn. — (Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest, 1894, p. 878)
- Voila ce qu’est l’amitié du monde, une amitié changeante comme le vent et fragile comme une paille.
- « [...]. Er cʼhraou e rankot mont da lojañ, kolo fresk avat a vezo dindanocʼh. » — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, p. 59)
Synonymes
Dérivés
- becʼholo
- Gwengolo
- gwiskad-kolo
- kolo-to
- kolo-teiñ
- koloa
- koloañ
- koloeg
- koloek
- koloet-kaer
- ti-kolo
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | golo |
Adoucissante | cʼholo |
Spirante | inchangé |
Durcissante | kolo |
kolo \ˈkoːlo\
- Forme mutée de golo par durcissement (g > k).
Références
- Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Douarnenez, Le Chasse-Marée, 2003, p. 407.
- Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages, Leyde, Brill, 2010, p. 150.
Espéranto
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | kolo \ˈko.lo\ |
koloj \ˈko.loj\ |
Accusatif | kolon \ˈko.lon\ |
kolojn \ˈko.lojn\ |
kolo \ˈko.lo\ mot-racine UV
Dérivés
Académiques:
- kolumo (composition UV de racines) PIVE, RV : col, faux-col
- kolharoj (composition UV de racines) PIVE, RV : crinière
- terkolo (composition UV de racines) PIVE, RV : isthme
Autres dérivés :
Apparentés étymologiques
- larĝkola
- ĝiskole
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « kolo [ˈko.lo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kolo »
- Brésil : écouter « kolo »
- France (Toulouse) : écouter « kolo »
Anagrammes
Voir aussi
- kolo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Vocabulaire :
- E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- kolo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- kolo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "kol", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Ido
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Anagrammes
Papiamento
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Anagrammes
Roviana
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Darrell T. Tryon, Comparative Austronesian Dictionary, page 26, 1995.
Slovène
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | kolo | kolesi | kolesa |
Accusatif | kolo | kolesi | kolesa |
Génitif | kolesa | koles | koles |
Datif | kolesu | kolesoma | kolesom |
Instrumental | kolesom | kolesoma | kolesi |
Locatif | kolesu | kolesih | kolesih |
kolo \Prononciation ?\ neutre
Tchèque
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | kolo | kola |
Vocatif | kolo | kola |
Accusatif | kolo | kola |
Génitif | kola | kol |
Locatif | kole | kolech |
Datif | kolu | kolům |
Instrumental | kolem | koly |
kolo \Prononciation ?\ neutre
- Roue.
- Hnací kolo.
- roue motrice.
- Hnací kolo.
- Tour.
- Je to moje kolo.
- c'est mon tour.
- Je to moje kolo.
- Bicyclette, vélo.
- V neděli jsem jezdil na kole.
Dérivés
- dokola (« en rond »)
- koláč (« galette, tarte »)
- kolář (« charron »)
- kolečko (« roulette »)
- kolej (« rail »)
- kolem (« autour »)
- koleso (« roue à aubes »)
- koloběh (« circulation »)
- koloběžka (« trottinette »)
- kolomaz (« cambouis »)
- kolotoč (« manège »)
- kolovat (« circuler »)
- kolovrat (« rouet »)
- kolový (« de roue »)
- jednokolový, dvoukolový, tříkolový…
- okolí (« alentours »)
- okolo (« à peu près, autour de »)
- soukolí (« rouage, engrenage »)
- vůkol (« alentours »)
Prononciation
- République tchèque : écouter « kolo [kolo] »
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie
Vieux haut allemand
Étymologie
- (Nom commun 1) Du proto-germanique *kolam, qui a également donné col en anglo-saxon et kol en vieux norrois.
- (Nom commun 2) Du latin caulis.
Nom commun 2
kolo masculin
- Chou de Milan.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.