klát

Tchèque

Étymologie

Verbe rarissime, sorti de l'usage courant, dont l'usage se limite aux dictionnaires lexicographiques (un peu comme notre choir), on ne sait même plus trop comment le décliner (voir exemple), il est, le plus souvent, donné sous sa forme archaïque kláti[2]. Il est surtout intéressant (et gardé dans la mémoire des linguistes) en ce qu'il offre un lien direct avec le grec ancien κλάω, kláô (« mettre en pièce »), le latin per-cello (« heurter »), clādēs (« calamité ») et l'indo-européen *kel- (« frapper, heurter »).
Du vieux slave клати, klati qui donne le polonais kłuć (pl), le russe колоть, koloť, le serbo-croate klati, etc.

Verbe

klát \Prononciation ?\

  1. Frapper, occire.
    • Mluvnice Gebaurova-Ertlova poznamenává u slovesa kláti (stč. přít. čas kolu, kóleš atd.), že se v nové češtině vyskytují jen jeho tvary infinitivní, ale tvary présentní že se doplňují ze sloves jiných (na př. bodati); Pravidla čes. pravopisu toto sloveso ani neuvádějí. PS. však uvádí tvar přít. času klám, novotvar to podle vzoru „dělati“, vedle archaického původního présentu kolu, kolon, dále příčestí minulé činné klál a příčestí minulé trpné klán vedle řídkého klát [1].
      La grammaire de G-E remarque, concernant le verbe kláti (en vieux tchèque, présent kolu, kóleš, etc.), qu'on ne trouve plus que son infinitif, etc.

Synonymes

Dérivés

Apparentés étymologiques

Anagrammes

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.