grenzen

Allemand

Étymologie

Dénominal de Grenze (« frontière, limite »).

Verbe

grenzen \ɡʁɛnt͡sn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Être limitrophe de, côtoyer.
    • Die Schweiz grenzt an Deutschland, Österreich, Italien und Frankreich.

Composés

Dérivés

    Néerlandais

    Étymologie

    Dénominal de grens (« frontière, limite »).

    Verbe

    Présent Prétérit
    ik grens grensde
    jij grenst
    hij, zij, het grenst
    wij grenzen grensden
    jullie grenzen
    zij grenzen
    u grenst grensde
    Auxiliaire Participe présent Participe passé
    hebben grenzend gegrensd

    grenzen \Prononciation ?\ intransitif

    1. Être limitrophe, toucher (à).
    2. (Figuré) Friser.
      • dit soort humor grenst aan belediging
        ce genre d’humour frise l’insulte

    Apparentés étymologiques

    Forme de nom commun

    grenzen \Prononciation ?\

    1. Pluriel de grens.

    Taux de reconnaissance

    En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
    • 99,1 % des Flamands,
    • 99,3 % des Néerlandais.

    Prononciation

    Références

    1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
    Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.