fusus

Latin

Étymologie

De fundo (« verser, épandre ») pour le sens de « fuseau » → voir spindle et spin en anglais, fundo est ici à prendre au sens de « verser, tourner, retourner », la même métaphore abstraite est, en tchèque entre vřeteno (« fuseau ») et vrátit (« rendre, retourner » ; latin verto).

Nom commun 1

Cas Singulier Pluriel
Nominatif fusus fusī
Vocatif fuse fusī
Accusatif fusum fusōs
Génitif fusī fusōrum
Datif fusō fusīs
Ablatif fusō fusīs

fūsus \Prononciation ?\ masculin

  1. Fuseau, traverse du levier.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés dans d’autres langues

Nom commun 2

Cas Singulier Pluriel
Nominatif fusus fusūs
Vocatif fusus fusūs
Accusatif fusum fusūs
Génitif fusūs fusuum
Datif fusūi
ou fusū
fusibus
Ablatif fusū fusibus

fūsus \Prononciation ?\ masculin

  1. Fusion, fonte, action de fondre, versement, épanchement.
    • Fons, unde funditur e terra aqua viva, ut fistula, a qua fusus aquae.  (Varron, L. L. 5)

Synonymes

Forme de verbe

Cas Singulier Pluriel
Masculin Féminin Neutre Masculin Féminin Neutre
Nominatif fusus fusă fusum fusī fusae fusă
Vocatif fuse fusă fusum fusī fusae fusă
Accusatif fusum fusăm fusum fusōs fusās fusă
Génitif fusī fusae fusī fusōrŭm fusārŭm fusōrŭm
Datif fusō fusae fusō fusīs fusīs fusīs
Ablatif fusō fusā fusō fusīs fusīs fusīs

fūsus \Prononciation ?\

  1. Participe passé de fundo.

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.