fressen
: Fressen
Allemand
Étymologie
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich fresse |
2e du sing. | du frisst | |
3e du sing. | er frisst | |
Prétérit | 1re du sing. | ich fraß |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich fräße |
Impératif | 2e du sing. | friss |
2e du plur. | fresst | |
Participe passé | gefressen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
fressen \ˈfʁɛ.sən\ transitif et intransitif (voir la conjugaison)
- (En parlant d’un animal ou d’un cannibale) Manger, se nourrir, dévorer.
- „Ei, Großmutter, was hast du für große Ohren!“
„Daß ich dich besser hören kann.“
„Ei, Großmutter, was hast du für große Augen!“
„Daß ich dich besser sehen kann.“
„Ei, Großmutter, was hast du für große Hände!“
„Daß ich dich besser packen kann.“
„Aber, Großmutter, was hast du für ein entsetzlich großes Maul!“
„Daß ich dich besser fressen kann.“ — (Brüder Grimm, Rothkäppchen, 1812)- « Eh ! Grand-mère comme tu as de grandes oreilles »
« C’est pour mieux t’entendre »
« Eh ! Grand-mère comme tu as de grands yeux »
« C’est pour mieux te voir »
« Eh ! Grand-mère comme tu as de grands bras »
« C’est pour mieux t’embrasser »
« Eh ! Grand-mère comme tu as une grande bouche »
« C’est pour mieux te manger. »
- « Eh ! Grand-mère comme tu as de grandes oreilles »
- „Ei, Großmutter, was hast du für große Ohren!“
- (Familier) Bouffer, dévorer, manger goulument.
Dérivés
- abfressen
- anfressen
- auffressen
- ausfressen
- durchfressen
- einfressen
- überfressen
- verfressen
- wegfressen
- zerfressen
Forme de verbe
fressen \ˈfʁɛ.sən\
Proverbes et phrases toutes faites
- einen Besen fressen
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : fressen
Romanche
Étymologie
- Du latin fraxinus.
Notes
- Forme et orthographe du dialecte sutsilvan .
Variantes dialectales
- fraischen (puter), (vallader)
Références
- Curo Mani, Pledari sutsilvan. Rumàntsch tudestg, tudestg-rumàntsch, Lia Rumantscha, Coire (CH), 1977
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.