fiar

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Du latin vulgaire *fidāre, évolution du classique fīdĕre.

Verbe

fiar

  1. Fier, confier.

Variantes

Catalan

Étymologie

(XIVe siècle) Du latin vulgaire *fidāre, évolution du classique fīdĕre.

Verbe

fisar

  1. Fier, confier.
  2. (Pronominal) fiar-se : Se fier, avoir confiance.
    • No puc fiar-me d'aquest home.
      Je ne peu avoir confiance en cet homme.

Dérivés

Apparentés étymologiques

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Espagnol

Étymologie

Du latin vulgaire *fidāre, évolution du classique fīdĕre.

Verbe

fisar \fiˈaɾ\

  1. Fier, confier.
  2. (Pronominal) fiarse : Se fier, avoir confiance.
    • No me fío de él.
      Je n'ai pas confiance en lui.

Apparentés étymologiques

Vocabulaire apparenté par le sens

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

fiar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Filer la laine.

Synonymes

Tétoum

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

fiar

  1. Croire.

Vieux haut allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

fiar

  1. Quatre.

Variantes

Références

  • Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.