fenua
Français
Nom commun 1
fenua \Prononciation ?\
- (Polynésie française) Tahiti.
- Gaston Flosse de retour sur le fenua — ("Gaston Flosse de retour sur le fenua", la Dépêche de Tahiti, 19 octobre 2009)
- Dans quatre mois, le fenua accueillera le 1er festival international de graffiti, les 10 et 11 mai. — (Tahiti infos, "le fenua sur les murs d'Amsterdam", 31 janvier 2014.)
- (Polynésie française) Polynésie française
- Le fenua, le Caillou et Wallis et Futuna souhaitent le passage à l’euro — (La Dépêche de Tahiti, 16 octobre 2008)
- Le réalisateur local montre un des aspects particulièrement charmants et originaux du fenua — (Les Nouvelles de Tahiti, "Truck polynésien, le dernier arrêt")
Nom commun 2
fenua \Prononciation ?\
- (Wallis-et-Futuna) Wallis-et-Futuna.
- On a pu assister à un fantastique match de volley-ball entre l’équipe du fenua et l'équipe néo-calédonienne au stade de Kafika — ("Une victoire pour les volleyeurs du fenua vs nouvelle-calédonie", blog de Kodamian, 5 septembre 2013)
- (Wallis-et-Futuna) Île d’origine (en référence à Wallis ou à Futuna).
- Certains jeunes [originaires] de ʻUvéa et Futuna ne sont jamais venus au fenua — (Dominique Pechberty, "Les Uvéens en Nouvelle-Calédonie", The Journal of Pacific Studies, Volume 27, no.1, 2004)
Futunien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fenua \Prononciation ?\
- Groupe de gens.
- Aloa ko fea Tui Toloke mo le fenua nei ?
- Dis-moi, mon garçon, où est le Tui Toloke et où sont les gens d'ici? — ("Fakamatala o le kete 'uli - Histoire du panier noir", récit de Lafaele Malau, in Frimigacci et al, Ko le fonu tu'a limumimua. La tortue au dos moussu, 1995, p50)
- Faifai lenā le sa'aki i 'uta la ti tio atu le fenua i Vele ku vela mo fale.
- Le combat faisait rage à l'intélieur des terres. et les gens de Vele virent des flammes s'élever dans le ciel: les maisons brûlaient. — ("Velosaga na ave ki Ālofi - La guerre est menée contre Alofi", récit de Kalepo Nau, in Frimigacci et al, Ko le fonu tu'a limumimua. La tortue au dos moussu, 1995, p139)
- E apele le fale ko fenua
- La maison est remplie de gens — (Claire Moyse-Faurie, Dictionnaire futunien-français, Peeters-Selaf, 1993)
- Aloa ko fea Tui Toloke mo le fenua nei ?
- Pays, terre.
- Ko loku fenua ko Falani
- Mon pays c'est la France — (Claire Moyse-Faurie, Dictionnaire futunien-français, Peeters-Selaf, 1993)
- Ko loku fenua ko Falani
Références
Claire Moyse-Faurie, Dictionnaire futunien-français, Peeters-Selaf, 1993
Marquisien du Sud
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fenua
- Pays.
- A tahi nei pūpū no te fenua i koàna te rē i te fenua Farani.
- C’est la première fois qu’une équipe du pays remporte une victoire sur le sol métropolitain. — (Edgar Tetahiotupa, Parlons Marquisien, L'Harmattan, 2009)
- A tahi nei pūpū no te fenua i koàna te rē i te fenua Farani.
- Terre.
- Terrain.
- Terre, séjour des hommes.
- A tae to òe maìmaì io he fenua hakatu me te àni.
- Que ta volonté soit faite sur Terre comme au ciel. — (Edgar Tetahiotupa, Parlons Marquisien, L'Harmattan, 2009, page 93)
- A tae to òe maìmaì io he fenua hakatu me te àni.
Références
Edgar Tetahiotupa, Parlons Marquisien, L'Harmattan, 2009
Tahitien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fenua \Prononciation ?\
- Pays.
- te fenua Marite
- E fenua rahi 'o Tahiti
- Tahiti est une grande île — (Dictionnaire de l’Académie tahitienne)
- Terre (opposée à la mer, ou à l'espace).
- Terrain, sol.
- ‘Ua ‘āfa‘āfa tō‘u fenua ‘ē Tera‘i
- Je partage mon terrain moitié-moitié avec Tera‘i.
- ‘Ua ‘āfa‘āfa tō‘u fenua ‘ē Tera‘i
- Terre, séjour des hommes.
- 'Ia ha'apa'ohia tō 'oe hina'aro i te fenua nei, mai tei te ao ato'a na
- Que ta volonté soit faite sur la Terre, comme au ciel (Mat. 6/10) — (Dictionnaire de l’Académie tahitienne)
- 'Ia ha'apa'ohia tō 'oe hina'aro i te fenua nei, mai tei te ao ato'a na
Interjection
fenua \Prononciation ?\
- Terre ! (cri lancé par un marin qui aperçoit une terre depuis un navire)
- Fenua !
- Terre ! — (Roger Donaldson, The Bounty (film), 1984)
- Fenua !
Références
- Yves Lemaître, Lexique du tahitien contemporain, 1995
- Dictionnaire de l’Académie tahitienne
Tikopia
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en tikopia. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fenua \Prononciation ?\
- Terre, pays.
- I te roto fenua
- Au coeur du pays, dans le centre du pays.
- Au o tu mai tu mai e ! Koau ka fakaēva ki toku fenua.
- Viens à mes côtés, viens à mes côtés, oh ! Car je vais combattre pour mon pays.
- I te roto fenua
- Gens.
- Oki a tatangi mai ki te fenua
- Quand c'est terminé, vous êtes pleuré par les gens (les gens pleurent votre mort)
Références
Raymond Firth, Tikopia Songs: Poetic and Musical Art of a Polynesian People of the Solomon Islands, Cambridge University Press, 1990
Tokelauien
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en tokelauien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fenua
- Pays, nation, terre.
- E hēai he tino e tatau ke teki lava kua falepuipui pe tuli kehe mai tona fenua
- Nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé ("renvoyé de son pays"). — (Article 9 de la déclaration universelle des droits de l'homme en Tokelauan (traduction à partir de la version anglaise))
- E hēai he tino e tatau ke teki lava kua falepuipui pe tuli kehe mai tona fenua
Tuvalu
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fenua
- Pays.
- A Tuvalu ko te 4 o fenua foliki i te lalolagi.
- Tuvalu est le quatrième plus petit pays du monde. — (Association Alofa Tuvalu, Our planet under water - Ka lofia te paneta, 2009)
- A Tuvalu ko te 4 o fenua foliki i te lalolagi.
- Île.
- Au kaa foki ki temotou fenua.
- Je vais rentrer dans mon île.
- A Vaitupu ko te fenua lasi eiloa i fenua o Tuuvalu.
- Vaitupu est la plus grande île de Tuvalu.
- Te sukaa se masaki ne faatoaa iloa faaka i fenua o te Paasefika.
- Le diabète est une maladie qui commence juste à être connue dans les îles du Pacifique.
- Au kaa foki ki temotou fenua.
- Habitants d'une île, communauté insulaire.
- A koo oko te fakalavelave mo te puapuagaa o te fenua i aso kolaa.
- Et les habitants de l'île durent faire face à de nombreuses difficultés et souffrances à cette époque.
- A koo oko te fakalavelave mo te puapuagaa o te fenua i aso kolaa.
Dérivés
fakafenua
Références
Niko Besnier, Tuvaluan: A Polynesian Language of the Central Pacific. London: Routledge, 2000.
Wallisien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fenua \Prononciation ?\
- Pays, terre.
- Olo age mo nāua ki tonā kolo ki te motu, tonā fenua.
- Ils retournèrent dans leur village, dans leur îlot, leur pays.— ("'Utufēfē ko te kaitagata - 'Utufefe le cannibale", récit d'Aloisio Folovela recueilli par Claire Moyse-Faurie, 1999)
- Ko te u kapiteni aia e nonofo i lalo o tala te logo ki fenua mamao.
- Ce sont les capitaines qui restaient en bas pour annoncer la nouvelle aux pays lointains. — (Raymond MAYER, Malino Nau, Eric Pambrun et Christophe Laurent, « Chanter la guerre à Wallis (’Uvea) », Le Journal de la Société des Océanistes, 122-123, 2006)
- ʻe tonu ke au fakamahani ki te ma’uli o te fenua nei.
- Il faut que je m'habitue à la vie de ce pays. — (Karl Rensch, "première conversation", Parler wallisien, Archipelago Press, 2002)
- Olo age mo nāua ki tonā kolo ki te motu, tonā fenua.
- Société.
- Wallis.
Dérivés
- fakafenua ("à la manière du fenua" : local, vernaculaire)
- agaʻifenua (culture wallisienne, tradition, coutume)
- taufenua (atterrir, aborder, arriver à destination)
- te’u fenua falani mama’o (les territoires français d'Outre-mer)
Références
Chave-Dartoen Sophie, « Le paradoxe wallisien : une royauté dans la République », Ethnologie française, 2002/4 Vol. 32, p. 637-645
Karl Rensch, Parler wallisien, Archipelago Press, 2002
Karl Rensch, Tikisionalio Faka'Uvea-Fakafalani: Dictionnaire Wallisien Francais, Archipelago Press, 1984