fenua

Français

Étymologie

(Nom 1) Du tahitien fenua (terre, pays)
(Nom 2) Du wallisien fenua (terre, pays)

Nom commun 1

fenua \Prononciation ?\

  1. (Polynésie française) Tahiti.
  2. (Polynésie française) Polynésie française

Nom commun 2

fenua \Prononciation ?\

  1. (Wallis-et-Futuna) Wallis-et-Futuna.
  2. (Wallis-et-Futuna) Île d’origine (en référence à Wallis ou à Futuna).
    • Certains jeunes [originaires] de ʻUvéa et Futuna ne sont jamais venus au fenua  (Dominique Pechberty, "Les Uvéens en Nouvelle-Calédonie", The Journal of Pacific Studies, Volume 27, no.1, 2004)

Futunien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

fenua \Prononciation ?\

  1. Groupe de gens.
    • Aloa ko fea Tui Toloke mo le fenua nei ?
      Dis-moi, mon garçon, où est le Tui Toloke et où sont les gens d'ici?  ("Fakamatala o le kete 'uli - Histoire du panier noir", récit de Lafaele Malau, in Frimigacci et al, Ko le fonu tu'a limumimua. La tortue au dos moussu, 1995, p50)
    • Faifai lenā le sa'aki i 'uta la ti tio atu le fenua i Vele ku vela mo fale.
      Le combat faisait rage à l'intélieur des terres. et les gens de Vele virent des flammes s'élever dans le ciel: les maisons brûlaient.  ("Velosaga na ave ki Ālofi - La guerre est menée contre Alofi", récit de Kalepo Nau, in Frimigacci et al, Ko le fonu tu'a limumimua. La tortue au dos moussu, 1995, p139)
    • E apele le fale ko fenua
      La maison est remplie de gens  (Claire Moyse-Faurie, Dictionnaire futunien-français, Peeters-Selaf, 1993)
  2. Pays, terre.
    • Ko loku fenua ko Falani
      Mon pays c'est la France  (Claire Moyse-Faurie, Dictionnaire futunien-français, Peeters-Selaf, 1993)

Références

Claire Moyse-Faurie, Dictionnaire futunien-français, Peeters-Selaf, 1993

Marquisien du Sud

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

fenua

  1. Pays.
    • A tahi nei pūpū no te fenua i koàna te rē i te fenua Farani.
      C’est la première fois qu’une équipe du pays remporte une victoire sur le sol métropolitain.  (Edgar Tetahiotupa, Parlons Marquisien, L'Harmattan, 2009)
  2. Terre.
  3. Terrain.
  4. Terre, séjour des hommes.
    • A tae to òe maìmaì io he fenua hakatu me te àni.
      Que ta volonté soit faite sur Terre comme au ciel.  (Edgar Tetahiotupa, Parlons Marquisien, L'Harmattan, 2009, page 93)

Références

Edgar Tetahiotupa, Parlons Marquisien, L'Harmattan, 2009

Tahitien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

fenua \Prononciation ?\

  1. Pays.
  2. Terre (opposée à la mer, ou à l'espace).
  3. Terrain, sol.
    • ‘Ua ‘āfa‘āfa tō‘u fenua ‘ē Tera‘i
      Je partage mon terrain moitié-moitié avec Tera‘i.
  4. Terre, séjour des hommes.

Interjection

fenua \Prononciation ?\

  1. Terre ! (cri lancé par un marin qui aperçoit une terre depuis un navire)
    • Fenua !
      Terre !  (Roger Donaldson, The Bounty (film), 1984)

Références

Tikopia

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en tikopia. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

fenua \Prononciation ?\

  1. Terre, pays.
    • I te roto fenua
      Au coeur du pays, dans le centre du pays.
    • Au o tu mai tu mai e ! Koau ka fakaēva ki toku fenua.
      Viens à mes côtés, viens à mes côtés, oh ! Car je vais combattre pour mon pays.
  2. Gens.
    • Oki a tatangi mai ki te fenua
      Quand c'est terminé, vous êtes pleuré par les gens (les gens pleurent votre mort)

Références

Raymond Firth, Tikopia Songs: Poetic and Musical Art of a Polynesian People of the Solomon Islands, Cambridge University Press, 1990

Tokelauien

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en tokelauien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

fenua

  1. Pays, nation, terre.

Tuvalu

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

fenua

  1. Pays.
  2. Île.
    • Au kaa foki ki temotou fenua.
      Je vais rentrer dans mon île.
    • A Vaitupu ko te fenua lasi eiloa i fenua o Tuuvalu.
      Vaitupu est la plus grande île de Tuvalu.
    • Te sukaa se masaki ne faatoaa iloa faaka i fenua o te Paasefika.
      Le diabète est une maladie qui commence juste à être connue dans les îles du Pacifique.
  3. Habitants d'une île, communauté insulaire.
    • A koo oko te fakalavelave mo te puapuagaa o te fenua i aso kolaa.
      Et les habitants de l'île durent faire face à de nombreuses difficultés et souffrances à cette époque.

Dérivés

fakafenua

Références

Niko Besnier, Tuvaluan: A Polynesian Language of the Central Pacific. London: Routledge, 2000.

Wallisien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

fenua \Prononciation ?\

  1. Pays, terre.
    • Olo age mo nāua ki tonā kolo ki te motu, tonā fenua.
      Ils retournèrent dans leur village, dans leur îlot, leur pays. ("'Utufēfē ko te kaitagata - 'Utufefe le cannibale", récit d'Aloisio Folovela recueilli par Claire Moyse-Faurie, 1999)
    • Ko te u kapiteni aia e nonofo i lalo o tala te logo ki fenua mamao.
      Ce sont les capitaines qui restaient en bas pour annoncer la nouvelle aux pays lointains.  (Raymond MAYER, Malino Nau, Eric Pambrun et Christophe Laurent, « Chanter la guerre à Wallis (’Uvea) », Le Journal de la Société des Océanistes, 122-123, 2006)
    • ʻe tonu ke au fakamahani ki te ma’uli o te fenua nei.
      Il faut que je m'habitue à la vie de ce pays.  (Karl Rensch, "première conversation", Parler wallisien, Archipelago Press, 2002)
  2. Société.
  3. Wallis.

Dérivés

  • fakafenua ("à la manière du fenua" : local, vernaculaire)
  • agaʻifenua (culture wallisienne, tradition, coutume)
  • taufenua (atterrir, aborder, arriver à destination)
  • te’u fenua falani mama’o (les territoires français d'Outre-mer)

Références


Chave-Dartoen Sophie, « Le paradoxe wallisien : une royauté dans la République », Ethnologie française, 2002/4 Vol. 32, p. 637-645
Karl Rensch, Parler wallisien, Archipelago Press, 2002
Karl Rensch, Tikisionalio Faka'Uvea-Fakafalani: Dictionnaire Wallisien Francais, Archipelago Press, 1984

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.