fare

Voir aussi : faré, farë

Français

Étymologie

(Nom 1 & 2) Voir l’ancien français fare.
(Nom 3) Du tahitien fare  maison »).

Nom commun 1

SingulierPluriel
fare fares
\faʁ\

fare \faʁ\ féminin

  1. (Pêche) Pêche solennelle que les pêcheurs faisaient pour leur fête, vers le mois de mai, et qui fut défendue en 1670, parce qu'elle dépeuplait les rivières.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Traductions

Nom commun 2

SingulierPluriel
fare fares
\faʁ\

fare \faʁ\ masculin

  1. Dans un marais salant, compartiment de la série des chauffoirs.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Traductions

Nom commun 3

SingulierPluriel
fare fares
\fa.ʁe\
Un fare.

fare \fa.ʁe\ masculin

  1. (Polynésie française) Habitation polynésienne traditionnelle.
    • Un fare d’hôtes : maison où l’on accueille des convives.

Variantes

Anagrammes

Voir aussi

  • fare sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

Albanais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

fare \ˈfa.re\

  1. Complètement, entièrement, totalement, tout.

Synonymes

Ancien français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
De (« ») avec le préfixe suffixe .
De l’ancien bas vieux-francique *xxx (« »).
Du latin.

Nom commun

fare \Prononciation ?\ féminin

  1. (Pêche) Filet ou mode de pêche interdit à certaines époques.
    • la fare doit commencher a Pasques.

Références

Anglais

Étymologie

Apparenté à fahren en allemand. Le nom est le déverbal du verbe. Voir viatique pour le lien sémantique entre « voyage » et « provision ».

Nom commun

SingulierPluriel
fare
\feə(ɹ)\
fares
\feə(ɹ)z\

fare

  1. Prix à payer pour un trajet, tarif.
  2. Passager, spécialement dans un taxi.
  3. À manger et à boire.

Verbe

fare \feə(ɹ)\ intransitif

  1. (Vieilli) Aller, voyager.
  2. Se débrouiller, réussir, s’en sortir.
    • How did she fare when she complained to the authorities?
      Comment s’en est-elle sortie quand elle s’est plainte aux autorités ?
  3. Manger, dîner.

Dérivés

  1. farewell
  2. welfare

Prononciation

  • États-Unis : écouter « fare [feɚ] »

Homophones

Anagrammes

Breton

Forme de verbe

Mutation Forme
Non muté pare
Adoucissante bare
Spirante fare
Durcissante inchangé

fare \ˈf̬ɑːre\

  1. Forme mutée de pare par spirantisation (p > f).

Danois

Étymologie

Du vieux norrois fara  aller »).

Nom commun

Commun Singulier Pluriel
Indéfini fare farer
Défini faren farerne

fare commun

  1. Danger, péril.

Verbe

fare

  1. Aller, aller en véhicule, se déplacer.
  2. Se précipiter.
  3. Effectuer.

Synonymes

Francoprovençal

Étymologie

Du latin facere.

Verbe

fare \ˈfa.ɾe\

  1. Faire.

Notes

Forme du valdôtain de la commune de Montjovet.

Variantes dialectales

Références

Italien

Étymologie

Du latin facere.

Verbe

fare \ˈfa.re\ transitif irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Faire, fabriquer, construire, opérer
    • come fare il pane in casa?
      comment faire du pain à la maison ?
    • la mia ragazza mi ha fatto un discorso sull'amore.
      ma copine m’a fait un discours sur l’amour.
  2. Faire, se mouvoir, se déplacer.
    • fare un gesto
      faire un geste.
    • fare un viaggio
      faire un voyage.
  3. Faire, employer ses forces, ses talents, l’activité de son esprit à quelque chose.
    • farò da assistente per il professore.
      je servirai d’assistant pour le professeur.
    • fate l’amore e non fate la guerra.
      faites l’amour pas la guerre.
  4. Faire, être la cause de tel ou tel résultat ou en être l’occasion.
    • non facciamo il gioco di razzisti.
      ne faisons pas le jeu des racistes.
  5. Faire, le résultat d’une union
    • uno e uno fa due, due e due fa quattro.
      un et un font deux, deux et deux font quatre.
  6. Faire, avec la valeur de permission.
    • — Mi posso andare a mangiare?
      faccia, faccia!
      — Je peux aller manger ?
      — Faites, faites!
    • — Quento ti devo?
      fa’tu!
      — Combien je te dois ?
      — Ce que tu veux!
  7. Célébrer un rite.
    • fare la messa.
      dire la messe.
    • fare la sua prima comunione.
      faire sa première communion.
  8. Poser.
    • Facciamo conto che sia così.
      Nous comptons qu’il en soit ainsi.

fare impersonnel

  1. Faire.
    • oggi fa caldo.
      aujourd’hui, il fait chaud.

farsi \ˈfar.si\ pronominal irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Se faire
    • farsi un caffé.
      se faire un café.
    • farsi una partita a carte.
      se faire une partie de cartes.
    • farsi una ragazza in discoteca.
      se faire une fille en discothèque.

Synonymes

Dérivés

Prononciation

Norvégien

Étymologie

(Nom) …
(Verbe) Du vieux norrois fara  aller »).

Nom commun

fare neutre

  1. Danger, péril.

Verbe

fare

  1. Naviguer

Synonymes

  • navigere
  • seile
  • ro

Variantes dialectales

Slovène

Forme de nom commun

fare \Prononciation ?\ féminin

  1. Génitif singulier de fara.
  2. Nominatif pluriel de fara.
  3. Accusatif pluriel de fara.

Anagrammes

Tahitien

Étymologie

Du proto-polynésien *fare.

Nom commun

fare \Prononciation ?\

  1. Maison.

Dérivés dans d’autres langues

Références

Turc

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif / absolu fare fareler
Accusatif fareyi fareleri
Datif / directif fareye farelere
Locatif farede farelerde
Ablatif fareden farelerden
bir fare

fare \fɑ̟.ɾɛ\ nominatif singulier

  1. (Zoologie) Souris.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.