envers
: envèrs
Français
Préposition
envers
- À l’égard de.
- C’était un chaud lapin, disait-on au village, où il passait pour user envers les femmes d’arguments irrésistibles. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Dans ses discours, il défendit avec force cette thèse que la stricte observance des lois religieuses doit s'accompagner, pour devenir méritoire, de la pratique de la justice et de l'amour du prochain, envers les juifs comme envers les non-juifs. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Vieilli) En face de.
Dérivés
Traductions
Traductions à trier
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : aan (af), na (af), na … toe (af), toe (af), vir (af)
- Albanais : drejt (sq), ndaj (sq)
- Allemand : an (de), in (de), nach (de), zu (de), auf … zu (de), nach … hin (de), gegen (de), bei (de), auf (de)
- Anglo-saxon : to (ang)
- Catalan : a (ca), cap a (ca), vers (ca)
- Danois : for (da), på (da), til (da)
- Espagnol : a (es), hacia (es)
- Espéranto : al (eo)
- Féroïen : til (fo)
- Finnois : -lle (fi)
- Frison : oan (fy)
- Gaélique écossais : a dh’ionnsaigh (gd), chon (gd)
- Islandais : til (is)
- Italien : a (it)
- Latin : ad (la)
- Malais : ke (ms), kepada (ms)
- Néerlandais : aan (nl), bij (nl), naar (nl), tegen (nl), tot (nl), voor (nl), op (nl)
- Norvégien : på (no), til (no)
- Papiamento : na (*)
- Polonais : ku (pl), do (pl)
- Portugais : a (pt), para (pt)
- Roumain : către (ro), la (ro), spre (ro)
- Russe : в (ru), к (ru), на (ru)
- Suédois : mot (sv), på (sv), till (sv)
- Tchèque : k (cs) ou ku (cs) ; vzhledem (cs) ; vůči (cs)
Nom commun
Invariable |
---|
envers \ɑ̃.vɛʁ\ |
envers \ɑ̃.vɛʁ\ masculin
- Le côté qui, dans un objet à deux faces, n’est pas destiné à être vu.
- Voici l’endroit de cette étoffe, voilà l’envers. L’envers d’un tableau. L’envers d’un décor.
- Cette étoffe n’a ni endroit ni envers.
- (Figuré) L’envers d’une qualité. L’envers d’une situation.
- Étoffe sans envers, celle dont les deux côtés sont semblables.
- (Toponymie) (Vosges) (Savoie) (Vallée d’Aoste) Ubac.
- « L'adroite du lac » désigne simplement l'adret du lac, l'endroit (exposé) au soleil. « Ramberchamp » désigne un campus ou « espace ouvert et suffisamment plane » à l'envers, soit sur le rivage de l'ombre ou de l'ubac. — (Lac de Gérardmer sur l’encyclopédie Wikipédia
) - L’envers du Rupt de Bâmont. L’envers de la Poirie. L’envers des Graviers.
- « L'adroite du lac » désigne simplement l'adret du lac, l'endroit (exposé) au soleil. « Ramberchamp » désigne un campus ou « espace ouvert et suffisamment plane » à l'envers, soit sur le rivage de l'ombre ou de l'ubac. — (Lac de Gérardmer sur l’encyclopédie Wikipédia
Dérivés
Antonymes
Traductions
Prononciation
- France : écouter « envers [ɑ̃.vɛʁ] »
- France (Vosges) : écouter « envers »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (envers), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
- envers moi entendés : écoutez-moi
Dérivés dans d’autres langues
- Français : envers
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.