claudo

Latin

Étymologie

(Verbe 1) De clavisclé ») et clavusclou ») avec un \d\ épenthétique comme dans fundo ou tendo ; comparez avec le grec ancien κλείω, kleio  fermer ») à partir de la même racine indoeuropéenne.
(Verbe 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe 1

claudō, infinitif : claudēre, parfait : clausī, supin : clausum \ˈklau̯.doː\ transitif (conjugaison)

  1. Clore, fermer, boucher.
    • Nec ita claudenda res est familiaris, ut eam benignitas aperire non possit, nec ita reseranda, ut pateat omnibus.  (Cicéron)
      Il ne faut pas fermer sa bourse au point que la bienfaisance ne puisse l’ouvrir, ni l’ouvrir toute grande à tous.
    • oculos (lumina) claudere.
      Fermer les yeux.
    • Agmen claudere.
      Être à l’arrière-garde.
  2. Terminer, finir, achever.
    • Pars animam laqueo claudunt.  (Ovide)
      Certaines personnes s'étranglent avec un lacet.
  3. Enclore, entourer, cerner, couper, barrer, arrêter, intercepter.
    • Sanguinem claudere.  (Pline)
      Arrêter le sang.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Variantes orthographiques

Antonymes

Composés

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Verbe 2

claudo, infinitif : claudĕre \ˈklau̯.do\ intransitif (conjugaison)

  1. Boiter.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Variantes orthographiques

Apparentés étymologiques

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.