babí léto

Tchèque

Étymologie

De babí, adjectif possessif de baba ou (aujourd'hui plus courant) bába (« grand-mère, vieille femme ») et léto (« été ») soit littérallement « été de la grand-mère ». Comparez avec le polonais babie lato, le bulgare циганско лято (« été tsigane »), le russe бабье лето, babye leto, babje leto en slovène, бабине літо, babine lito en ukrainien. Notons, à l’appui de la signification « été de la grand-mère », l’allemand Altweibersommer (« été de la vieille femme ») que le Wiktionnaire allemand donne comme une création tardive du XVIIe siècle, d’origine obscure.
Notons, en parallèle avec l’expression désuète française été de la Saint-Martin, que Baba est aussi une déesse de la mythologie slave (→ voir ježibaba) qualifée de zlatá « dorée » (comme l’été indien ou vice-versa), et que la signification originelle pourrait être « été de Baba ». Notons encore que le syncrétisme chrétien a tenté (et partiellement réussi) a imposer l’expression léto svatého Václava (« été de la Saint-Venceslas ») - le saint chrétien en question varie en fonction des différents pays, dans chacune des langues slaves.

Nom commun

babí léto \Prononciation ?\ neutre

  1. Été indien.
    • Babí léto bývá charakterizováno obdobím suchého, málo větrného, slunného a přes den velmi teplého počasí.

Quasi-synonymes

  • indiánské léto, été indien en Amérique du Nord seulement.

Voir aussi

  • babí léto sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque) 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.