aveine
Français
Étymologie
- Du latin avēna, même sens.
Notes
- Le « aveine », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage indique : Bourguignon : aivonne ; Berry, 'aveine' ; picard, avène ; occitan et espagnol avena ; portugais avêa ; italien avena. Aveine était encore la forme normale et régulière au XVIe siècle, avoine étant une forme dialectale de l'Est.
Ce ou ces termes devraient être créés dans des articles séparés.
- cheval d’aveine, cheval de peine : Un homme bien payé doit bien travailler.
- cheval faisant la peine ne mange pas l’aveine : Ce n’est pas celui qui a le plus de peine qui est le mieux traité.
Traductions
- Angevin : aveine (*)
Références
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
Ancien français
Étymologie
- Du latin avena.
Nom commun
aveine \Prononciation ?\ féminin
Variantes
- avaine
- avoine
Dérivés dans d’autres langues
- Français : avoine
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage (avoine)
Angevin
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, p. 191 à 562, p. 231 → [version en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.