U-turn
: u-turn
Français
Étymologie
- De l’anglais U-turn.
Traductions
Traductions manquantes. (Ajouter)
Anglais
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
U-turn \ˈjuː.tɜːn\ ou \ˈju.ˌtɝn\ |
U-turns \ˈjuː.tɜːnz\ ou \ˈju.ˌtɝnz\ |
U-turn \ˈjuː.tɜːn\ (Royaume-Uni) ou \ˈju.ˌtɝn\ (États-Unis)
- (Sens propre) Demi-tour.
- (Figuré) Volte-face.
- To those waiting with bated breath for that favourite media catchphrase, the U-turn, I have only one thing to say: “You turn if you want to. The lady’s not for turning.” [U-turn est homophone de you turn] — (Margaret Thatcher, discours lors d’une conférence du Parti conservateur, 10 octobre 1980)
- À ceux qui attendent en retenant leur souffle cette accroche favorite des médias, la volte-face , j’ai seulement une chose à dire : « Vous tournez si vous le voulez. La dame n’est pas pour tourner. »
- To those waiting with bated breath for that favourite media catchphrase, the U-turn, I have only one thing to say: “You turn if you want to. The lady’s not for turning.” [U-turn est homophone de you turn] — (Margaret Thatcher, discours lors d’une conférence du Parti conservateur, 10 octobre 1980)
Notes
- On parle d’un u-turn lorsqu’il s’agit d’un virage (comme avec une automobile), et d’un about face lorsqu’il s’agit d’un pivot (comme pour une personne ou un hélicoptère).
Variantes orthographiques
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.