Caractère

Étymologie graphique


Scène d’origine
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : représentation graphique
Tracé du caractère
: Le caractère représente un chariot vu de dessus : le carré central figure la caisse de transport, le trait horizontal qui le traverse est le reste du timon ; les traits horizontaux en haut et en bas figurent les deux roues, et le trait vertical figure l’essieu.
L’orientation et la figuration du chariot était très variable dans les tracés archaïques ; un attelage (animal ou humain) pouvait y être figuré, et les deux roues pouvaient être vues de face.
Signification de base 
Voiture à bœuf, grosse voiture. Par extension, désigne toute « machine » faite d’assemblages de bois.
Voir aussi 
Dépôt de char de guerre. Voiture à bras. 輿 Chariot ou lourde machine roulante. Camp de nomades.
Forme alternative simplifiée :

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clef, voir la page dédiée à la clef.

En composition

Triplé :

À gauche : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 軿, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

À droite : , , , , , ,

En haut : ,

En bas : , , , , , , , , , ,

Sous un 冖 : , ,

Sous une répétition :

Entouré : , , 輿,

  • Composés de dans le ShuoWen : ,
  • Voir aussi les composés dérivés de .

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 車+ 0 trait(s) - Nombre total de traits : 7
  • Codage informatique : Unicode : U+8ECA - Big5 : A8AE - Cangjie : 十田十 (JWJ) - Quatre coins : 50006
  • Rang de probabilité : #333

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 1239.010
  • Morobashi: 38172
  • Dae Jaweon: 1712.340
  • Hanyu Da Zidian: 53511.010
Tracé du sinogramme

Chinois

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Pictogramme représentant un chariot vu du dessus, décrit par ses deux essieux horizontalement, son axe principal verticalement et le support de charge en son centre.

Verbe

chē \ʈ͡ʂʰɤ˥\ (7 traits, radical 159)

  1. Transporter dans un(e) véhicule, voiture, charrette, carriole.

Nom commun

Simplifié
Traditionnel

chē \ʈ͡ʂʰɤ˥\ (traditionnel) (7 traits, radical 159)

  1. Véhicule, voiture, charrette, carriole.
  2. Machine, instrument.

Notes

  1.  (, liàng)
    • 一輛
      yī liàng chē.
      Une voiture.

Nom commun

Simplifié
Traditionnel

\t͡ɕy˥\ (7 traits, radical 159)

  1. (échecs chinois) : chariot
  2. (échecs chinois) : château, roque

Hyponymes

Dérivés

  • 车道 (車道, chēdào) - voie de circulation
  • 车祸 (車禍, chēhuò) - accident de la circulation, de voiture
  • 车库 (車庫, chēkù) - garage
  • 车票 (車票, chēpiào) - billet de train, de bus
  • 车手 (車手, chēshǒu) - conducteur
  • 车头 (車頭, chētóu) - arrêt de bus, gare routière/ferroviaire
  • 车站 (車站, chēzhàn) - arrêt de bus, gare routière/ferroviaire
  • 车主 (車主, chēzhǔ) - le propriétaire du véhicule
  • 开车 (开車, kāichē) - conduire

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Sinogramme

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en coréen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Japonais

Étymologie

Utilisation du pictogramme chinois de la voiture représenté par un chariot vu du dessus.

Prononciation

Caractère :

  • On’yomi : しゃ (sha), きょ (kyo)
  • Kun’yomi : くるま (kuruma)

Nom commun

Kanji
Hiragana くるま
Transcription kuruma
Prononciation \kɯ.rɯ.ma\

\kɯ.rɯ.ma\

  1. Voiture, automobile.

Dérivés

  • 歯車 haguruma - engrenage
  • 糸車 itoguruma - rouet
  • 荷車 niguruma - wagon
  • 車軸 shajiku - essieu, axe
  • 車庫 shako - garage
  • 車輪 sharin - roue
  • 車両 sharyō - véhicule, voiture
  • 車掌 shashō - contrôleur, receveur
  • 馬車 basha - voiture à cheval
  • 駐車場 chuushajō - parking
  • 電車 densha - train électrique
  • 普通車 futsuusha - voiture de seconde classe
  • グリーン車 guriinsha - voiture de première classe
  • 拍車 hakusha - éperon
  • 自動車 jidōsha - voiture (automobile)
  • 自転車 jitensha - bicyclette
  • 汽車 kisha - train (de grande ligne)
  • 列車 ressha - train
  • 専用駐車場 sen.yō chuushajō - parking privé

Références

Vietnamien

Sinogramme

(xa, xe)

Nom commun

(xa)

  1. Nom de marchines tournantes : Moulin, pompe, etc.[1]

Dérivés

Nom commun

(xa, xe)

  1. Char, chariot, voiture, charrette[1]大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 468 du tome 2 sur Chunom.org

Dérivés

  • 兵車 (binh xa) — char de guerre[1]
  • 大車 (đại xa) — grande voiture[1]
  • 下車 (hạ xa) — descendre de voiture[1]
  • 火車 (hỏa xa) — char à feu (voiture à vapeur)[1]
  • 馬車 (mã xa) — voiture à cheval[1]
  • 牛車 (ngưu xa) — charette à buffles[1]
  • 小車 (tiểu xa) — petite voiture[1]
  • 上車 (tượng xa) — monter en voiture[1]
  • 車夫 (xa fu) — conducteur de char[1]

Nom commun

(xe)

  1. charrier, voiturier[2]

Verbe

(xe)

  1. Rouler, tourner, tordre[2]

Références

  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 455 du tome 2 sur Chunom.org
  2. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 468 du tome 2 sur Chunom.org
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.