Stanley Chapman
Né le , mort le , Stanley Chapman est architecte, dessinateur, traducteur et écrivain anglais. Passionné de théâtre et de 'Pataphysique, il participe à la conception du National Theatre de Londres, est élu membre de l'Oulipo (Ouvroir de Littérature Potentielle) dès 1960[1], et fonde, en 1991, un nouvel Ou-X-Po : l'Outrapo (Ouvroir de Tragicomédie Potentielle). Sa traduction des Cent mille milliards de poèmes de Raymond Queneau, lui valut « la stupéfaction et l'admiration » de l'auteur[2]. Il est également Régent d'Épidictique au Collège de ’Pataphysique, membre de l'Ouarchpo (ARCHitecture), du L.I.P. (London Institut of Pataphysics) et de la Lewis Carroll Society.
Pour les articles homonymes, voir Chapman.
Publications (en français)
- Onze mille verbes, cent virgules, Temps mêlés no 98, Verviers, 1969.
- Messaline au Bistrot, Dragée haute no 21. 1996.
- Epopèlerinage, Dragée haute no 35. 1999.
Traductions (en anglais)
- Raymond Queneau :
- Everyone Knows, Chanticleer (Londres) 1953.
- Darwin certainly saw the importance of the earthworm, New Statesman and Nation (Londres) 1954.
- Cent mille milliards de poèmes, in Oulipo Compendium, Atlas Press, 1999.
- Jean-Hugues Sainmont :
- Camille Renault (1866-1954), World-Maker (Camille Renault (1866-1954)), Gaberbocchus Press, 1957
- Boris Vian :
- Heartsnatcher (L'arrache-cœur), Rapp & Carroll, 1965.
- Froth on the Daydream (L'Écume des jours), Rapp & Carroll, 1967.
- Robert Desnos :
- The Night-Watch by Arthur Rimbaud dans Liberty or Love (La Liberté ou l'amour!), traducteur Terry Hale, Atlas Press, 1993.
Liens externes
Notes
- Très précisément le 13 février. Voir le site officiel de l'Oulipo: http://oulipo.net/fr/historique-de-loulipo
- http://oulipo.net/fr/oulipiens/sc
- Portail de l’architecture et de l’urbanisme
- Portail de la littérature britannique
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.