Siberian Khatru
Siberian Khatru est la troisième et la plus courte piste de l'album Close to the Edge du groupe Yes.
Sortie | 1972 |
---|---|
Durée | 8:55 |
Genre |
Rock progressif Funk rock |
Auteur-compositeur |
Jon Anderson Steve Howe Rick Wakeman |
Label | Atlantic Records |
Composition
"Siberian Khatru", c'est une pépite du rock progressif, non? Pas de mélodie évidente, beaucoup de morceaux rapides et même le chanteur se met en scène avec une série d'acrobaties vocales "do do duden'doodits". Quant aux paroles, elles sont classiquement impénétrables, comme vous pouvez le voir dans l'extrait ci-dessus. Il peut s'agir d'un oiseau russe ou d'une montagne. Ou d'une sorte de sandwich. Le parolier et chanteur Jon Anderson pense avoir inventé le mot lui-même, de sorte que seule le vent connaît la réponse... Nous pensons qu'il était sous l'emprise de médicaments à base de plantes ou de médicaments contre la toux à l'époque, mais ce n'est qu'une hypothèse.
"Khatru sibérien" est virtuosité. Un riff faussement bluesy vous berce au début avant que tout le monde ne s'embrase mené par le claviériste génial Rick Wakeman. Chris Squire joue la ligne mélodique qu'il veut sur sa basse jusqu'à ce qu'il soit apprivoisé quand Anderson commence son chant.
Entrent ensuite le sitar, le clavecin et la slide de Steve Howe avant que quelques solos de guitare et de clavier et tous les "duden'doodits" n'apparaissent pour prouver qu'Andersdon peut être aussi peu dépendant du 4/4 que le reste du groupe.
La chanson s'éteint au bout de 9 minutes environ parce que vous pensez que, comme un pétrolier, ils ne pouvaient pas s'arrêter. "Siberian Khatru" est la quintessence de Yes en plein essor à l'apogée de leurs pouvoirs. C'est brillant ou c'est affreux. Il est difficile de conclure avec le progRock vraiment.”
Adapté de “http://www.intertwit.com/”
Original | Traduction | |
1 | Sing, bird of prey
Beauty begins at the foot of you Do you believe the manner? |
Chantes, oiseau de proie
La beauté nait à tes pieds c'est incroyablement fait ! |
2 | Gold stainless nail
Torn through the distance of man As they regard the summit |
goutte d'or éclatante
Déchirée par l'homme au loin quand il contemple le sommet |
3 | Even Siberia goes through the motions
Hold out and hold up Hold down the window (Outbound, river) Hold out the mornin' that comes into view (Blue tail, tail fly) River runnin' right on over my head |
Même la Sibérie s'ébranle
Tiens bon et ne lâches rien Ouvres ta fenêtre (la rivière jaillit) Saisis le matin qui se présente ( pinson bleu, libellule) La rivière coule juste au-dessus de ma tête |
4 | How does she sing?
Who holds the ring? And ring and you will find me coming |
Comment chante-t-elle ?
Qui porte la bague ? Appeles et tu me verras venir |
5 | Cold reigning king
Hold all the secrets from you As they produce the movement |
Le roi qui règne sur le froid
garde les secrets de l'origine du mouvement |
6 | Even Siberia goes through the motions
Hold out and hold up Hold down the window (Outbound, river) Hold out the mornin' that comes into view (Blue tail, tail fly) River runnin' right on over the outboard River, blue tail, tail fly, Luther, in time |
Même la Sibérie s'ébranle
Tiens bon et ne lâches rien Ouvres ta fenêtre (la rivière jaillit) Saisis le matin qui se présente ( pinson bleu, libellule) La rivière se rue dans la cascade Rivière, pinson bleu, libellule, Luther, juste à temps |
Hold down the window
Hold out the morning that comes into view Warm side, the tower Green leaves reveal the heart spoken khatru |
Gardes ta fenêtre ouverte
Saisis le matin qui se présente Côté chaud, la tour Les feuilles vertes te révèlent le khatru parlé par le coeur | |
2 | ||
5 | ||
River running right on over then over my head
(Outboard, river) Blue tail, tail fly, Luther, in time Sun tower, asking, cover, lover |
La rivière coule juste au-dessus de ma tête
(Hors bord, rivière) ( pinson bleu, libellule) Luther, dans le temps Tour du soleil, prie, protèges, amant | |
June cast, moon fast as one changes
Heart gold leaver, soul mark mover Christian changer, called out savior Moon gate climber, turn round glider |
Juin, la lune change,
Coeur en or, âme en mouvement Changement chrétien, appelé sauveur Franchit les portes de la lune, comme un planeur virant |
Chanson inspirée par Siberian Khatru
John Frusciante, l'ancien guitariste des Red Hot Chili Peppers a cité le solo de guitare à la fin de Siberian Khatru comme une influence pour son propre solo de guitare sur la chanson Get on Top : « J'ai pensé au solo de Steve Howe à la fin de Siberian Khatru de Yes. Le son du groupe est vraiment imposant, et ils jouent très vite. Ensuite, ce solo de guitare vient s'ajouter par-dessus. Cette partie est magnifique et sort vraiment de l'ordinaire. Pour Get On Top je voulais jouer quelque chose qui créée un contraste entre le solo et l'arrière-plan sonore. »[1].
Références
- (en) Matt Blackett, « Return of the Prodigal Son », Guitar Player,
- Portail du rock progressif
- Portail de la musique • section Chanson