Rubaiyat
Les Rubaïyat d'Omar Khayyam (robayat, robâ‘iyât ou roubaïyat selon la traduction, رباعیات عمر خیام en persan[1]) sont une collection de poèmes, écrits en persan, attribués à l'écrivain et savant perse Omar Khayyam (1048-1131). La traduction de « rubaïyat » est « quatrains ». D'autres poètes écrivirent des rubaïyat, dans la tradition de Khayyam : Fernando Pessoa, Yéghiché Tcharents, par exemple.
Structure d'un rubaï
Les deux premiers vers d'un rubaï (singulier de rubaïyat[2]) riment ensemble avec le dernier, le troisième étant un vers libre. Selon Sadegh Hedayat, le quatrain persan est composé de deux distiques (beyt), soit au total quatre vers[3]. Le rythme des vers 1, 2 et 4 de chaque quatrain doit en principe être sur le modèle « ¯ ¯ ˘ ˘ ¯ ¯ ˘ ˘ ¯ ¯ ˘ ˘ ¯ », (son bref : ˘ ; long : ¯)[4]. Pour l'orientaliste français James Darmesteter (1849-1894), cette forme est « la plus puissante de cette poésie lorsqu'elle est maniée par un vrai poète[5]. »
Articles connexes
Notes et références
- Persan : رباعى [robâʿi], pluriel رباعیات [robâʿiyât], de l'arabe رباعية [rubāʿiya], pluriel رباعيات [rubāʿiyāt], « quatrains » (c.f. Steingass, Francis Joseph, A Comprehensive Persian-English dictionary..., Londres, Routledge & K. Paul, (lire en ligne), p. 0567). Le nombre 4 se dit čahâr (چﮩار) en persan, mais se dit ʾarbaʿaẗ (أربعة) en arabe et rubʿ ربع signifie « le quart ».
- Les chants d'Omar Khayam, traduction française par M.F Fartaneh et Jean Malaplate du livre de Sadegh Hedayat, éd. José Corti, Paris 1993, réédition 2005, (ISBN 2-7143-0489-3)
- op. cit. p. 117.
- Hayyim, Sulayman, New Persian-English dictionary..., vol. 1, Teheran, Librairie-imprimerie Beroukhim, 1934-1936 (lire en ligne), p. 920.
- op. cit. p. 117.
Liens externes
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- Portail de la poésie