Romanisation Yale
La romanisation Yale correspond aux quatre systèmes créés pendant la Seconde Guerre mondiale pour le personnel militaire des États-Unis. Ils romanisèrent les quatre langues de l'Est asiatique : le mandarin, le cantonais, le coréen et le japonais. Les quatre romanisations sont cependant sans lien dans le sens que la même lettre dans une romanisation peut ne pas représenter le même son dans une autre.
Pour les articles homonymes, voir Yale (homonymie).
Ils ont été utilisés dans les États-Unis pour enseigner ces langues asiatiques aux étudiants civils, mais sont aujourd'hui obscurs et peu utilisés par les académies linguistes. L'enseignement du mandarin, par exemple, emploie toujours le hanyu pinyin. McCune-Reischauer, qui précède Yale, a dominé la romanisation coréenne depuis plusieurs dizaines d'années et a récemment perdu du terrain sur la révision de la romanisation bien davantage que n'importe quel système fondé sur celui de Yale.
Références
- (en) Guan, Caihua, English-Cantonese Dictionary, Hong Kong, Chinese University Press, , 2e éd., 601 p. (ISBN 978-962-201-970-6, lire en ligne)
- (en) Matthews, Stephen & Yip, Virginia, Cantonese. A Comprehensive Grammar, Londre u, Routledge, , 1re éd., 429 p., poche (ISBN 978-0-415-08945-6, LCCN 93036173)
- (en) Samuel E. Martin, A Reference Grammar of Korean, Rutland and Tokyo, Charles E. Tuttle Publishing, , 1re éd. (ISBN 978-0-8048-1887-2, LCCN 97146140), « Yale Romanization. », p. 8ff
Liens externes
- (en) Comparison chart of Yale Romanization for Mandarin with Hanyu Pinyin and Zhuyin Fuhao
- (ja) Comparison chart of Romanization for Cantonese with Yale, S. Lau, Guangdong, Toho and LSHK (uses Shift JIS encoding)
- (zh) MDBG free online Chinese-English dictionary (supports Cantonese Yale romanization)
- Portail de la Chine
- Portail de l’écriture