Les Contes de Terremer

Les Contes de Terremer (ゲド戦記, Gedo Senki) est un film d'animation japonais de Gorō Miyazaki du Studio Ghibli, sorti en 2006. L'histoire est librement inspirée des premier, troisième et quatrième livres du cycle de Terremer, de Ursula K. Le Guin : Le Sorcier de Terremer, L'Ultime Rivage et Tehanu[1]. Le film reprend aussi beaucoup d'éléments du Voyage de Shuna, un manga de Hayao Miyazaki[2].

Pour le recueil de Ursula K. Le Guin, voir Contes de Terremer.

Les Contes de Terremer
Logo du film
ゲド戦記
(Gedo Senki)
Film d'animation japonais
Réalisateur
Producteur
Scénariste
Gorō Miyazaki
Keiko Niwa
Studio d’animation Studio Ghibli
Compositeur
Licence (ja) Tōhō
(fr) Buena Vista International
Durée 116 minutes
Sortie

Synopsis

L'histoire se déroule à Terremer, un monde imaginaire peuplé d'êtres humains et de dragons.

Le prince Arren, un adolescent en quête d'identité, fuit son château et erre dans la campagne après avoir tué son père. Il rencontrera Épervier, la jeune Therru ainsi qu'un terrible sorcier. Arren découvre progressivement comment dépasser ses peurs et s'affirmer.

Fiche technique

Distribution des voix

Japonais Français
Therru / Tehanu Aoi Teshima Nadine Girard
Epervier (Ged) Bunta Sugawara Georges Claisse
Prince Arren / Lebannen Jun'ichi Okada Rémi Bichet
Tenar Jun Fubuki Françoise Cadol
Le roi Kaoru Kobayashi Pierre Dourlens
Le Vendeur d'Hazia Takashi Naitō André Chaumeau
Lièvre (Hare) Teruyuki Kagawa Boris Rehlinger
La reine Yui Natsukawa Malvina Germain
Aranéide (Cob) Yūko Tanaka Armelle Gallaud
Racine (Root) Pierre Baton
Le Faiseur de Temps Adrien Antoine
Le premier ministre royal Bernard Alane
Le capitaine Gérard Surugue
La marchande Perette Pradier

Autour du film

Réaction d'Ursula K. Le Guin

Sur son site web, Ursula K. Le Guin a exprimé une réaction mitigée à l'égard de cette adaptation animée, dont elle espérait pourtant beaucoup[3].

Elle y explique notamment comment, vers 1984, elle avait refusé une première offre de Hayao Miyazaki, qui venait de terminer Nausicaä (dont les capacités de l’héroïne à comprendre le vent sont en partie inspirées du cycle Terremer), mais dont elle ne connaissait pas encore l'œuvre. Ce n'est qu'en 1999, à la suite de sa découverte tardive de Totoro, qu'elle tomba sous le charme du réalisateur japonais et reprit contact avec lui pour rediscuter les termes d'une adaptation cinématographique de Terremer.

Lors d'une entrevue avec Miyazaki en 2005, Le Guin apprit avec désarroi que ce dernier (qui se disait alors proche de la retraite et cherchait désespérément un successeur) avait l'intention de confier la réalisation du film à son fils Gorō, tout en assurant à l'écrivaine qu'il en superviserait la production. Miyazaki père n'eut pourtant aucun rôle dans cette adaptation et fut souvent en désaccord avec les choix de son fils[4].

Ursula K. Le Guin regrette que ces rapports tendus aient vraisemblablement nui à l'intérêt du film, dont elle apprécie globalement les qualités visuelles mais qui n'est cependant pas fidèle à l'esprit de son univers. Elle dit ainsi à Gorō : « Ce n'est pas mon livre. C'est votre film. C'est un bon film. » [5]

Notes et références

  1. En français, les trois premiers livres ont été publiés séparément puis Le Livre de poche les a réunis dans un ouvrage simplement intitulé Terremer et sous-titré tome 1, et le quatrième, Tehanu, sous la forme d'un tome 2.
  2. (en) Colin Odell et Michelle Le Blanc, Studio Ghibli : The Films of Hayao Miyazaki and Isao Takahata, Kamera, , 157 p. (ISBN 978-1-84243-279-2), p. 131
  3. (en) « Gedo Senki, a first response », sur UrsulaLeGuin.com
  4. (en) « Goro Miyazaki's Blog Translation », sur Nausicaa.net
  5. « les contes de terremer analyse », sur

Liens externes

  • Portail de l’animation
  • Animation et bande dessinée asiatiques
  • Portail du cinéma japonais
  • Portail du Studio Ghibli
  • Portail de la fantasy et du fantastique
  • Portail des années 2000
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.