Kayah (langue)

Le kayah est un continuum linguistique de langues tibéto-birmanes parlée par les Karennis dans l'est de la Birmanie et dans l’Ouest de la Thaïlande.

Pour les articles homonymes, voir Kayah (homonymie).

Kayah
ꤊꤢꤛꤢꤟ, kayǎ, ကယား
Pays Birmanie, Thaïlande
Région État de Kayah
Nombre de locuteurs kayah de l’Est : 26 000 (2000-2007)[1] ;
kayah de l’Ouest : 150 000 (2007)[2]
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-3 eky  kayah de l’Est
kyu  kayah de l’Ouest
IETF eky, kyu
Glottolog kaya1317

Écriture

Le kayah occidental et le kayah oriental sont écrits avec l’écriture kayah li et l’écriture birmane ; le kayah occidental est aussi écrit avec l’écriture latine.

Alphabet latin kayah occidental

L’alphabet latin kayah occidental utilise 26 lettres, dont f, q, j q, x uniquement dans les mots tels que les noms de personnes ou les noms de lieux[3].

Alphabet latin kayah occidental
abcde fghij klmno pqrst uvwxy z

Sept digrammes sont utilisés dans l’orthographe.

Digrammes
nghtkhphthnygn

Les cinq voyelles de l’alphabet sont complétées par quatre lettres accentuées représentant leurs propres voyelles.

Voyelles
aeiouèòôû

Les tons sont représentés à l’aide de l’accent aigu et le caron sur la voyelle. La prononciation murmurée est indiquée avec un tréma sous la lettre de la voyelle. Les lettres de voyelles murmurées peuvent aussi porter un diacritique indiquant le ton.

Tons
Haut áéíóúè́ò́û́
Moyen ǎěǐǒǔè̌ò̌ô̌û̌
Murmuré è̤ò̤ô̤ṳ̂


Comparaison des orthographes

Exemples des orthographes du kayah de l’Ouest (Matthieu 5:6)
Écriture
kayah li
ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ꤘꤢꤦ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
Écriture
birmane
ကၤယး ဒၲ အၤ သဲဇှံ မှလၤကိး တှဲၤစဴတှဲၤတှၴၤ တၤဟၴၤနၲုၤ, အၤ နှီဘဲၤ တှဲၤဆဴးရီၤ, မှၴၤတၴးဟၴရဴ အၤ ကှံ နှီဘဲၤဒံၤ လှဴး꤮ တှဲၤစဴတှဲၤတှၴၤ ဒၲ အၤ သဲဇှံ နၲုၤတၤဟၴၤ ပှး။
Écriture
latine
Kayǎ dố a thè́zṳ̂́ má̤lakǒ tè̤cò́tè̤te̤ tahenuô, a ní̤bè tè̤sò̌ri, me̤těhérò a ki ní̤bèdû lò̌꤮ tè̤cò́tè̤te̤ dố a thè́zṳ̂́ nuôtahe pǎ.
Traduction
française
Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!

Notes et références

Sources

  • (kyu + my) Burmese-Karenni Lexicon, (présentation en ligne, lire en ligne)
  • (kyu + en + my) Kayǎ Lilè akhǎshyékhǎrya̤ [« Alphabétisation kayah de base »], (présentation en ligne, lire en ligne)
  • (en) John R. Bryant, English-Kayah Li reverse dictionary with helps, Chiang Mai, Thaïlande, SIL International et Payap University/Linguistics Institute, (ISBN 978-1-4675-6167-9, présentation en ligne, lire en ligne)
  • (en) H. Anne Helgerson et Khu Hte Reh, Kayah Li (Western Red Karen) language lessons, (1re éd. 1998) (présentation en ligne, lire en ligne)
  • (en) Cortney Kirkland et Erin Dawkins, A sociolinguistic survey of Eastern Kayah Li in Thailand, Chiang Mai, Payap University, (lire en ligne)
  • (en) David B. Solnit, Eastern Kayah Li : grammar, texts, glossary, University of Hawaii Press, (ISBN 0824817435 et 9780824817435)

Voir aussi

Liens externes

  • (en) Fiche langue[eky]dans la base de données linguistique Ethnologue.
  • (en) Fiche langue[kyu]dans la base de données linguistique Ethnologue.
  • (en) Fiche langue[kaya1317]dans la base de données linguistique Glottolog.
  • (kyu + my + en) Kayahli Bible Translation Team, « Kayahlih », sur Kayahlikay.com Site en kayah de l’Ouest avec des textes religieux ou linguistiques
  • (kyu + my + en) « Kayah Meeting Kayah », sur Kayahlikay.com Site en kayah de l’Ouest avec des textes religieux ou linguistiques
  • (kyu + my + en) « Kayah Li Phu », sur Kayahliphu.com Site en kayah de l’Ouest avec des textes religieux ou linguistiques


  • Portail des langues
  • Portail de la Birmanie
  • Portail de la Thaïlande
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.