Francine Kaufmann
Francine Kaufmann, née le à Paris, est une journaliste juive française, professeur retraitée de l'université Bar Ilan en Israël, spécialiste de la Shoah, traductrice et interprète, réalisatrice de radio et de télévision. Elle est la fille de Sylvain Kaufmann, personnalité française du judaïsme et survivant de la Shoah.
Pour les articles homonymes, voir Kaufmann.
Biographie
Francine Kaufmann est née à Paris le 7 juin[1] 1947[2]. Elle est la fille de Sylvain Kaufmann (Sali ou Sally[3] Kaufmann, né lé 8 mars 1914 à Metz et mort le 14 août 1996 à Paris, survivant de la Shoah et homme d'affaires et personnalité française du judaïsme. Ses parents se rencontrent au Camp de Drancy. Sa mère, née Rosenberg[3], est libérée en 1942, car elle est âgée de moins de 17 ans. Elle s'engage dans la Résistance, chez les Francs-tireurs et partisans - Main-d'œuvre immigrée (MOI-FTP)[4].
Francine Kaufmnn a un frère, Alain-Moché Kaufmann, rabbin à Bnei Brak (Israël)[5]. Il est un Rosh Kollel et auteur de l'ouvrage Lev Avoth al Banim[6].
Études
Francine Kaufmann fait ses études secondaires à École Yabné et choisit comme langue pour le baccalauréat français, l'hébreu.
En 1967, Francine Kaufmann reçoit une Licence d’enseignement de Lettres modernes en langue et littérature françaises de l'l'Université de Paris-X-Nanterre.
Elle obtient un diplôme supérieur en Langue et littérature hébraïques et Civilisation d’Israël et du Moyen-Orient de l’Institut national des langues et civilisations orientales (École des Langues Orientales) en 1968 et une maîtrise d’enseignement de Lettres moderne en Littérature française et Théâtre de l'Université de Paris X-Nanterre, aussi en 1968. Son Mémoire: Dieu, les dieux et le divin dans le Théâtre de Racine.
Elle finit un Doctorat de troisième cycle en Littérature française de l'Université de Paris-X-Nanterre en 1976. Sa thèse porte sur Le Dernier des Justes d’André Schwarz-Bart : genèse, structure, signification.
Elle reçoit un diplôme de l’Institut de Communication Publique de l’Université de Boston en 1984.
Enseignement
Francine Kaufmann est assistante de langue et de littérature hébraïques à université Paris III de 1969 à 1974, ainsi qu’à l’INALCO et à l’Université de Vincennes avant de s’installer à Jérusalem en 1974[7].
Elle est professeur retraitée de l’Université Bar Ilan, en Israël, elle a enseigné de 1974 à 2011, au Département de traduction, d’interprétation et de traductologie, qu’elle a dirigé à deux reprises.
Journaliste
Francine Kaufmann publie dans la revue juive L'Arche.
Interprète
Elle est Interprète de conférence (membre A.I.I.C.), elle est l’interprète d’hébreu en français dans les films de Claude Lanzmann : Shoah (1985)[8],[9] and Sobibor (2001)[10].
Réalisatrice
Elle a été réalisatrice de télévision et de radio (La Source de Vie animée par le rabbin Josy Eisenberg le dimanche à la télévision française[11], Kol Israel, RCJ).
Traductrice
Elle collabore à un ouvrage collectif sur Les traducteurs dans l’histoire (Unesco, Université d’Ottawa et John Benjamins) en 1995. Elle dirige un numéro spécial de la revue META 43:1 (Université de Montréal) sur La traduction et l’interprétation en Israël en 1998 et rédige le chapitre « Traduction juive » dans un ouvrage collectif à paraître sur la traduction en France au XIXe siècle[12],[13].
Œuvres
Elle publie de nombreux articles[14] et les livres suivants :
- Le Chant Ininterrompu - Anthologie de la poésie d’Israël, 1984, Jérusalem, 1984 Publications de l’Organisation sioniste mondiale (OSM)
- Pour relire Le dernier des Justes. Réflexions sur la Shoah . Librairie des Méridiens-Klincksieck, 1986; 2e édition 1987
Traduction:
- Claude Lanzmann. Sobibor: 14 octobre 1943, 16 heures. Postface Arnaud Desplechin. Traduit de l'hébreu par Francine Kaufmann[15].
Notes et références
- (en) Francine Kaufmann. imdb.com.
- Francine Kaufmann. Notice Biographique. Institut Universitaire Elie Wiesel.
- (en) Francine Kaufman. Geni.com.
- Francine Kaufmann, linguiste du mois d'avril. Le mot juste en anglais, 28 avril 2013.
- Francine Kaufmann. Lettre de Jérusalem. Tribune juive. 27 juillet 2014.
- Rav Moche Kaufmann. torah-box.com.
- Francine Kaufmann. Ivrit bedaka. L'hébreu, bien plus qu'une langue.
- (en) Francine Kaufmann. bfi.org.uk.
- (en) Michaela Wolf, 2016, p. 164.
- (en) Francine Kaufmann. imdb.
- La Source de vie, site de l'émission.]
- (en) Anthony Pym, 2012.
- (en) Mary Phelan, 2001, p. 1,
- Publications de Francine Kaufmann. cairn.info.
- (en) Claude Lanzmann. Sobibor: 14 octobre 1943, 16 heures. collections.ushmmm.org.
Voir aussi
Bibliographie
- (en) Mary Phelan. The Interpreter's Resource. Multilingual Matters, 2001. (ISBN 1853595152), (ISBN 9781853595158)
- (en) Anthony Pym. On Translator Ethics: Principles for Mediation Between Cultures. John Benjamin, 2012. (ISBN 9027224544), (ISBN 9789027224545)
- (en) Michaela Wolf. Interpreting in Nazi Concentration Camps. Bloomsbury Publishing USA, 2016. (ISBN 1501313282), (ISBN 9781501313288)
Articles connexes
Liens externes
- Les jugements sur la Septante, par Francine Kaufmann
- La traduction simultanée de l'hébreu vers le français. Francine Kaufmann. 12 février 2013. youtube.com.
- Francine Kaufmann. akadem.org.
- Julie Clarini. Histoire d'un livre de Simone et André. Le Monde des Livres, 2 avril 2015.
- Portail de la culture juive et du judaïsme
- Portail de la presse écrite
- Portail de la radio
- Portail de la télévision
- Portail des langues
- Portail de la France