Diocèse de Taiohae
Le vicariat apostolique des îles Marquises a été érigé le . Il a été élevé en diocèse de Taiohae le . Sa dénomination a été complétée en diocèse de Taiohae ou Tefenuaenata le . En marquisien, Tefenuaenata signifierait « la Terre des hommes »[1]. Il couvre les six îles habitées des îles Marquises. Il est basé à Taiohae, sur l'île de Nuku Hiva. Ses ordinaires, depuis 1920, sont tous issus de la congrégation des religieux de Picpus (SS.CC). Avec une population de moins de 10 000 habitants, en très grande majorité catholiques, et seulement 4 prêtres, c'est le plus petit des diocèses français.
Diocèse de Taiohae ou Tefenuaenata | |
La cathédrale Notre-Dame de Taiohae. | |
Pays | |
---|---|
Rite liturgique | romain |
Type de juridiction | diocèse |
Création | 1966 |
Affiliation | Église catholique en France |
Province ecclésiastique | Province ecclésiastique de Papeete |
Siège | Taiohae, France |
Titulaire actuel | Mgr Pascal Chang-Soï, SS.CC |
Langue(s) liturgique(s) | français |
Calendrier | grégorien |
Territoire | Îles Marquises |
Population totale | 8 900 |
(en) Notice sur www.catholic-hierarchy.org | |
Les vicaires apostoliques puis évêques de Taiohae
Sont vicaires apostoliques de Taiohae
- Joseph Baudichon, vicaire apostolique (1848-1855)
- René-Ildefonse Dordillon, vicaire apostolique (1855-1888)
- Rogatien-Joseph Martin, vicaire apostolique (1892-1912)
- Pierre-Marie-David Le Cadre, SS.CC, (1920-1952)
- Louis-Bertrand Tirilly, SS.CC, puis évêque (1953-1966)
Est évêque de Taiohae
- Louis-Bertrand Tirilly, SS.CC (1966-1970)
Sont évêques de Taiohae ou Tefenuaenata
- Hervé Le Cléac'h, SS.CC (1973-1986)
- Guy Chevalier, SS.CC (1986-2015),
- Pascal Chang-Soï, SS.CC (2015 - ), évêque coadjuteur de 2010 à 2015
Voir aussi
Article connexe
Liens externes
Notes et références
- Cependant cette traduction est controversée car elle n'est qu'une variante du marquisien, apparue récemment comme le souligne La Toponymie des Marquises, in Marquises, 1996 CTRDP. Republié par CIEL en 2008. Même la traduction de enana par "hommes" pose problème car le mot signifie davantage "indigènes" en opposition à ha'oe, "étranger". Une meilleure traduction serait donc le Pays des Marquisiens.
- Portail du catholicisme
- Portail de la Polynésie française
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.