Biladi, Biladi, Biladi

Biladi, Biladi, Biladi (Ma patrie, ma patrie, ma patrie; arabe: بلادي بلادي بلادي) est l'hymne national de la République arabe d'Égypte. Les paroles sont de Mohamed Youniss El-Kadi (1888-1969) et la musique de Sayed Darwich (1892-1923). L'hymne a été adopté en 1979 et remplace Wallah Zaman Ya Silahi.

Biladi, Biladi, Biladi
Hymne national de Égypte
Paroles Mohamed Youniss El-Kadi
Musique Sayed Darwich
Adopté en 1979
Fichier audio
Bilady, Bilady, Bilady (Instrumental)
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?

Texte

Texte en arabe[1] Translittération Traduction
بلادي بلادي بلادي
لكِ حبي وفؤادي
بلادي بلادي بلادي
لك حبي وفؤادي

مصر يا أم البلاد
انت غايتي والمراد
وعلى كل العباد
كم لنيلك من اياد

مصر انت أغلى درة
فوق جبين الدهر غرة
يا بلادي عيشي حرة
واسلمي رغم الأعادي

مصر يا أرض النعيم
سدت بالمجد القديم
مقصدى دفع الغريم
وعلى الله اعتمادى

مصر اولادك كرام
أوفياء يرعوا الزمام
سوف تحظي بالمرام
باتحادهم واتحادي

Refrain:
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fu’ādī
Bilādī, bilādī, bilādī
Laki ḥubbī wa-fu’ādī

Miṣr yā umm al-bilād
Anti ghāyatī wal-murād
Wa-‘alá kull al-‘ibād
Kam li-Nīlik min āyād
Refrain

Miṣr anti aghlá durrah
Fawqa gabīn ad-dahr ghurrah
Yā bilādī ‘ayshī ḥurrah
Wa-aslamī raghm al-a‘ādī
Refrain

Miṣr yā arḍi an-na‘īm
Sudti bi-al-magdi al-qadīm
Maqṣidī daf‘u al-gharīm
Wa-‘alá Allāh i‘timādī.
Refrain
Miṣr awlādik kirām
Awfiyā’ yar‘ū az-zimām
Sawfy taḥẓy b-al-marām
Bātḥādhom wātḥādy.
Refrain
Refrain:
Mon pays, mon pays, mon pays
Tu as mon amour, et tu as mon cœur
Mon pays, mon pays, mon pays
Tu as mon amour, et tu as mon cœur

(Ô) Égypte, la mère des pays
Tu es mon but et ce que je désire
Et tous les gens se doivent de désirer
Combien de mains à ton Nil
Refrain

(Ô) Égypte, tu es la plus chère des perles
Tu es la lumière sur le front du temps
(Ô) mon pays, vis libre
Et sois heureuse malgré les ennemis
Refrain

(Ô) Égypte, terre des primes
Tu es remplie de la gloire ancienne
Mon but est de repousser l'ennemi
Et c'est à Dieu que je me fie
Refrain
(Ô) Égypte, nobles sont tes enfants
Loyaux et gardiens de notre sol
Vous obtiendrez vos objectifs
Par l'union de votre peuple
Refrain

Outrage à l'hymne national

En mai 2014, le président intérimaire Adli Mansour promulgue une loi pénalisant l'outrage au drapeau national, qui inclut entre autres le refus de se lever pour cet hymne national[2]. Cela est puni d'une peine d'emprisonnement d'un an et d'une amende de 30 000 livres, soit environ 1900 $[3].

Références

  1. (ar) « النشيد الوطني » The National Anthem »], Egypt State Information Service (consulté le )
  2. Lefigaro.fr avec AFP, « Egypte: profaner le drapeau passible de prison », Le Figaro, (lire en ligne , consulté le ).
  3. Conversion au taux du 28 mars 2020, sur le site 1.oanda.com.


  • Portail de l’Égypte
  • Portail de la musiquesection Chanson
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.