supplétion

Voir aussi : suppletion

Français

Étymologie

(XIXe siècle) Du latin suppletio, apparenté à l’anglais suppletion, l’allemand Suppletion.
(Linguistique) De l’anglais suppletion, lui-même issu de l’allemand Suppletivwesen créé par Hermann Osthoff en 1899[1], issu du latin suppletio.

Nom commun

SingulierPluriel
supplétion supplétions
\sy.ple.sjɔ̃\

supplétion \sy.ple.sjɔ̃\ féminin

  1. Action de suppléer.
    • Cette conversion, cette transmutation de l’un dans l’autre, ou cette supplétion de l’un par l’autre.  (Jean-Louis Seconds, Le Sensitisme, 1815)
  2. (Linguistique) Utilisation historiquement introduite et maintenant obligatoire d’une forme étymologiquement différente dans un paradigme, par exemple l’utilisation des formes irai, iras, ira, irons, irez et iront, toutes issues du latin ire, comme futur du verbe aller, lui-même issu du latin ambulare.
    • On a longtemps considéré en phonologie générative que toutes les personnes d’un paradigme devaient être dérivées d’un même morphème (à part certains cas assez évidents de supplétion, du type vaallaira ou gowent).  (Modèles linguistiques, volumes 2 à 3, Presses universitaires de Lille, 1980)
    • La forme unième ne s’emploie jamais seule, la supplétion par premier étant obligatoire.  (Bernard Fradin, Françoise Kerleroux et Marc Plénat, Aperçus de morphologie du français, 2009, p. 202, ISBN 9782842922245)

Vocabulaire apparenté par le sens

Hyponymes

  • La catégorie Supplétions
  • La catégorie Supplétions en français

Traductions

Prononciation

Voir aussi

Références

  1. Igor Meľčuk, Aspects of the Theory of Morphology, vol. 10, 2006, ISBN 9783110177114, p. 405
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.