patior

Latin

Étymologie

Apparenté[1] à paene, paenitet. Comparer[2][3] avec le grec ancien πάσχω, páskho  endurer ») (aoriste : epathon) et πάθος, pathos et passĭo.

Verbe

pătĭor, infinitif : păti, parfait : passus sum \Prononciation ?\ intransitif (conjugaison)

  1. Être dans tel ou tel état, éprouver telle ou telle sensation.
    • idem patiter bonum, bonum, Plaute : le même homme s'en trouve bien.
  2. Être passif.
  3. Supporter, endurer, se résigner à.
    • pati pauperiem, Horace : supporter la pauvreté.
  4. Souffrir.
    • pati omnia saeva, Salluste : souffrir toute sorte de mauvais traitements.
  5. Suivi d'une proposition infinitive : permettre que, admettre que.
    • non possum pati ut : je ne puis me résigner à.
  6. Admettre, comporter.
    • nullum patiebatur esse diem, quin in foro diceret, Cicéron : il n'admettait pas de passer un seul jour sans plaider au forum.
  7. Durer, subsister, vivre.
    • pati aevum (aetatem) : vivre, durer.
    • pati sine regno : vivre sans roi.
  8. Souffrir, permettre, laisser, consentir.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Composés

  • perpetior, supporter jusqu’au bout, endurer, résister.

Dérivés

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
  3. « patior », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.