pateo

Voir aussi : patèo

Latin

Étymologie

Apparenté au grec ancien πετάννυμι, πίτνημι, petannumi, pitnêmi  déployer ») d’où πέταλον, petalonpétale ») qui correspond au latin patŭlus, « largement ouvert, béant ». De l’indo-européen commun *pet- [1] (« ouvrir, écarter ») qui donne aussi pando (« étendre »), patera, l'anglais fathom, et l'espagnol patio.

Verbe

pateō, infinitif : patēre, parfait : patuī (sans passif) \Prononciation ?\ intransitif (conjugaison)

  1. Être ouvert, être découvert, être libre, être praticable, être accessible.
    • patet iter : le chemin est ouvert, le chemin est libre.
  2. Être à découvert, être exposé.
    • eā quisque maxime patet, quā petitur : chacun est surtout vulnérable à l'endroit où on l'attaque.
    • Patere tua consilia non sentis, constrictam jam horum omnium scientia teneri conjurationem tuam non vides? (Première Catilinaire - Cicéron)
      Tu ne vois pas que tes projets sont découverts ? que ta conjuration est ici environnée de témoins, enchaînée de toutes parts ?
  3. Être étendu, s'étendre largement (en parlant de l'étendue d'un pays).
    • ... quam late pateant Scythae (subjonctif interrogatif) : combien le territoire des Scythes est étendu.
  4. Être à la disposition de.
    • omnia Ciceronis patere Trebiano, Cicéron : (voir) que tout ce que possède Cicéron est à la disposition de Trébianus.
  5. Être visible; être manifeste, être patent, être évident.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.